Çakıl Taşları Letra Traducción al Español
Şebnem Ferah - Guijarros
by Şebnem Ferah
Şebnem Ferah - Çakıl Taşları letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Benim çakıl taşlarım var irili ufaklı
Tengo piedras, grandes y pequeñas.
Kaybolduğumda yere yayıp yol yaptığım
Cuando me pierdo me extiendo en el suelo y sigo mi camino
Çakıl taşlarım var, her yerden topladığım
Tengo piedritas que colecciono de todas partes
Boşluğa düştüğümde oyunlar yaratıp oynadığım
Creo y juego juegos cuando estoy en el vacío.
Benim bir sözlüğüm var, unutulmuş bir dil
Tengo un diccionario, un idioma olvidado.
Oysa ki içinde her şeyin anlamı gizli
Sin embargo, el significado de todo se esconde en el interior.
Benim bir gözlüğüm var sol camı kırıldı
Tengo unas gafas, el cristal izquierdo está roto.
Taktığım zamanlarda içini gösteren, adeta
Es casi transparente cuando lo uso.
Sen hiç hit oldun mu, birden duruldun mu
¿Alguna vez has tenido un éxito, has dejado de hacerlo de repente?
Bulanıkmış berrakmış her suyu içtin mi
¿Has bebido agua, ya sea turbia o clara?
Altında ağ olmadan yerden yükseldin mi
¿Te has levantado del suelo sin una red debajo de ti?
Tam zevkine varmışken, birden yere düştün mü sen
Justo cuando estabas disfrutando, ¿caíste de repente al suelo?
Düştün mü sen x3
¿Te caíste x3?
Benim hiç boyanmamış dört duvarım var
Tengo cuatro paredes que nunca han sido pintadas.
Çaylaklarından sızıp içinden geçtiğim
Pasé por tus novatos
Benim hiç yıkılmamış duvarlarım var
Tengo paredes que nunca se han caído
Dikkatle baktığımda ardını gördüğüm, adeta
Cuando miro con atención, lo que veo detrás es como si
Nakarat
coro
Benim bir hikayem var sonunu yazmadığım
Tengo una historia cuyo final no he escrito.
Benim bir sevgilim var henüz tanışmadığım
Tengo una novia a la que aún no conozco.
Benim umudum var, benim umudum
tengo esperanza, tengo esperanza
Benim umudum var, benim umudum
tengo esperanza, tengo esperanza
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
