Where Are You Calling From? Paroles Traduction Française
Seven Mary Three - D'où appelez-vous ?
Seven Mary Three - Where Are You Calling From? paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Where Are You Calling From? - Seven Mary Three
D'où appelez-vous ? - Sept Marie Trois
D: 003550 G: 555755 C: x3555x C/B: x2555x
D : 003550 G : 555755 C : x3555x C/B : x2555x
F: 33555x E: 222000
F : 33555x E : 222000
intro:
introduction :
D:-3h5p3-7-5-3-5-|
D:-3h5p3-7-5-3-5-|
A:-3h5p3-7-5-3-5-|
A:-3h5p3-7-5-3-5-|
D:-3h5p3-7-5-3-5-|
D:-3h5p3-7-5-3-5-|
riff 1:
riff 1 :
_(D)_______(G)
_(D)_______(G)
E:---0--5-----------------|
E:---0--5-----------------|
B:---5---5----5-5---------|
B:---5---5----5-5---------|
G:---5----5---7---7-------|
G:---5----5---7---7-------|
D:---3--------5-----------|
D:---3--------5---------------|
A:-0--------5-5-----------|
R :-0--------5-5---------------|
D:-0--------5-5------5-3--|v
D:-0--------5-5------5-3--|v
verse:
verset :
D_______________________________G
D_______________________________G
Here beats the black heart of my rancor
Ici bat le cœur noir de ma rancune
The speed of life can dull your nerve
La vitesse de la vie peut vous émousser les nerfs
I beat no drum for anything anymore
Je ne bats plus de tambour pour rien
Might have more than I deserve
J'ai peut-être plus que ce que je mérite
D________________________G
D________________________G
The golden age of being amused
L'âge d'or de s'amuser
Has turned into the modern life and times of being confused
Est devenu la vie moderne et les temps de confusion
And I feel it too
Et je le ressens aussi
When Im alone in my room
Quand je suis seul dans ma chambre
Waiting for that light to blink
En attendant que cette lumière clignote
The little song I miss
La petite chanson qui me manque
Theres a ghost there singing
Il y a un fantôme qui chante
chorus 1:
refrain 1 :
C_________C/B_____________F
C_________C/B_____________F
I saw somebody jump the turnstile at the station
J'ai vu quelqu'un sauter le tourniquet à la gare
__C________________C/B______________F
__C________________C/B______________F
He barely made the doors and took a seat
Il a à peine franchi les portes et s'est assis
next to a stranger
à côté d'un inconnu
C___________C/B___________F
C___________C/B___________F
I saw her eyes was as she brushed his body
J'ai vu ses yeux alors qu'elle effleurait son corps
_______________E
_______________F
passing in the aisle
passer dans l'allée
______________D____________F
______________D____________F
And you said where are you calling from
Et tu as dit d'où appelles-tu
tonight?
ce soir ?
chorus 2 ends:
le refrain 2 se termine :
___________D
___________D
And I said where are you calling from
Et j'ai dit d'où appelles-tu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
