Walk to the Dance Paroles Traduction Française
Sonny James - Marche vers la danse
by Sonny James
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Walk To The Dance:Sonny James.
Marchez vers la danse : Sonny James.
Multi-artist album - Everybody Rocks -
Album multi-artistes - Everybody Rocks -
on Capitol Records in 1958.
sur Capitol Records en 1958.
(This shoulda been up there with Young Love.)
(Cela aurait dû être là-haut avec Young Love.)
INTRO: C Em F G7
INTRO : C Em F G7
#1.
#1.
Walk to the dance without the car..on my most
Marcher jusqu'au bal sans la voiture..sur mon plus
important date so far.
date importante jusqu'à présent.
Oh, oh, how could I ask an angel to walk to the
Oh, oh, comment pourrais-je demander à un ange de marcher jusqu'au
dance?
danser ?
#2.
#2.
Sometimes my folks are simply grand..and then
Parfois, mes parents sont tout simplement géniaux... et puis
again they don't understand..that you can't ask
encore une fois, ils ne comprennent pas... que tu ne peux pas demander
an angel to walk to the dance.
un ange pour aller au bal.
BRIDGE:
PONT :
When I called at the door my face felt red.
Quand j’ai appelé à la porte, mon visage était rouge.
But when I explained..this is what she said..
Mais quand j'ai expliqué... c'est ce qu'elle a dit...
'darling please don't mind, I would like to walk.
"Chéri, s'il te plaît, ne te dérange pas, j'aimerais marcher.
We can count the stars, take our time, that's all.
On peut compter les étoiles, prendre son temps, c'est tout.
#3.
#3.
All of a sudden a nightingale sang..and in the distance,
Tout d'un coup, un rossignol chanta... et au loin,
chapel bells rang.
les cloches de la chapelle sonnèrent.
We fell in love on our walk to the dance.
Nous sommes tombés amoureux lors de notre promenade vers le bal.
OUTRO:
SORTIE :
We fell in love, on our walk, to the dance.
Nous sommes tombés amoureux, lors de notre promenade, de la danse.
A fifties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 50 de Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
