Hard Times Come Again No More Testo Traduzione Italiana
Stephen Foster - I tempi duri non tornano più
Stephen Foster - Hard Times Come Again No More testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Hard Times Come Again No More chords *
Accordi Hard Times Come Again No More *
Stephen Foster 1854
Stephen Foster 1854
Let us pause in life's pleasures and count it s many tears,
Fermiamoci nei piaceri della vita e contiamo le sue molte lacrime,
while we all sup sorrow with the poor
mentre tutti ceniamo dolore con i poveri
There's a song that will linger forever in our ears;
C'è una canzone che rimarrà per sempre nelle nostre orecchie;
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
Tis the song, the sigh of the weary,
È la canzone, il sospiro dello stanco,
hard times, hard times, come again no more
tempi duri, tempi duri, non torneranno più
Many days you have lingered around my cabin door;
Per molti giorni hai indugiato davanti alla porta della mia cabina;
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
While we seek mirth and beauty and music light and gay,
Mentre cerchiamo l'allegria e la bellezza e la musica leggera e allegra,
there are frail forms fainting at the door
ci sono forme fragili che svengono alla porta
Though their voices are silent, their pleading looks will say;
Sebbene le loro voci siano silenziose, i loro sguardi supplichevoli diranno;
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
Tis the song, the sigh of the weary,
È la canzone, il sospiro dello stanco,
hard times, hard times, come again no more
tempi duri, tempi duri, non torneranno più
Many days you have lingered around my cabin door;
Per molti giorni hai indugiato davanti alla porta della mia cabina;
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
There's a pale drooping maiden who toils her life away,
C'è una fanciulla pallida e cadente che fatica la sua vita,
with a worn heart whose better days are o'er:
con un cuore logoro i cui giorni migliori sono finiti:
Though her voice would be merry, 'tis sighing all the day,
Anche se la sua voce sarebbe allegra, sospira tutto il giorno,
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
Tis the song, the sigh of the weary,
È la canzone, il sospiro dello stanco,
hard times, hard times, come again no more
tempi duri, tempi duri, non torneranno più
Many days you have lingered around my cabin door;
Per molti giorni hai indugiato davanti alla porta della mia cabina;
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
Tis a sigh that is wafted across the troubled wave,
È un sospiro che si diffonde attraverso l'onda agitata,
tis a wail that is heard upon the shore
è un lamento che si sente sulla riva
Tis a dirge that is murmured around the lowly grave;
È un canto funebre quello che si mormora attorno all'umile tomba;
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
Tis the song, the sigh of the weary,
È la canzone, il sospiro dello stanco,
hard times, hard times, come again no more
tempi duri, tempi duri, non torneranno più
Many days you have lingered around my cabin door;
Per molti giorni hai indugiato davanti alla porta della mia cabina;
Oh, hard times come again no more.
Oh, i tempi difficili non ritornano più.
* Alternate:
*Alternativo:
Capo II
Capo II
D = C
D = C
A = G
A = G
G = F
Sol = F
E = D
E = D
Set8
Imposta8
http://sites.google.com/site/guitarmusicchordsandlyrics/
http://sites.google.com/site/guitarmusicchordsandlyrics/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
