Receptacle for the Respectable Liedtext Deutsche Übersetzung
Superpelzige Tiere – Behälter für die Respektablen
Super Furry Animals - Receptacle for the Respectable Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
>>PART 1:
>>TEIL 1:
It took a long time for me to get over - your incredible ways
Es hat lange gedauert, bis ich über deine unglaubliche Art hinweggekommen bin
And now I'm minded to wipe out the memory - of the way you behaved
Und jetzt möchte ich die Erinnerung an Ihr Verhalten auslöschen
Bbm A C#m F# F# / G# to F#
Bbm A C#m F# F# / G# bis F#
You're a recepticle - for the respectable
Du bist ein Gefäß – für die Anständigen
>>PART 2:
>>TEIL 2:
I took some time out to study your actions - of how you painted towns red
Ich habe mir etwas Zeit genommen, um Ihre Handlungen zu studieren – wie Sie Städte rot angemalt haben
And if my worse fears came to fruition - i'm sure you'd leave us all dead
Und wenn meine schlimmsten Befürchtungen wahr würden, würden Sie uns sicher alle tot zurücklassen
Bbm A C#m F# F# / G# to F#
Bbm A C#m F# F# / G# bis F#
I was so gullible - but now I'm cynical
Ich war so leichtgläubig – aber jetzt bin ich zynisch
>>PART 3:
>>TEIL 3:
Bah bah bah bit.
Bah Bah Bah Bit.
Bbm A C#m F# F# / G# to F#
Bbm A C#m F# F# / G# bis F#
We're all sucseptable - to the Incredible
Wir sind alle empfänglich für das Unglaubliche
>>PART 4:
>>TEIL 4:
F# G# B E F x2
F# G# B E F x2
tell me, tell me, tell me again part (don't know lyrics)
Sag es mir, sag es mir, sag es mir noch einmal Teil (ich kenne den Text nicht)
F# G# B E F x2
F# G# B E F x2
Ooh oh oh...etc
Ooh oh oh...usw
>>PART 5:
>>TEIL 5:
Welcome as a storm cloud in the late December gloom
Willkommen wie eine Gewitterwolke in der Dunkelheit Ende Dezember
Subtle as a nail bomb in the head you came to me in peace and left me in pieces.
Subtil wie eine Nagelbombe im Kopf bist du in Frieden zu mir gekommen und hast mich in Stücke gerissen.
>>PART 6:
>>TEIL 6:
(Instrumental)
(Instrumental)
>>PART 7:
>>TEIL 7:
(Growly bit)
(knurrendes bisschen)
Recepticle for the respectable etc
Gefäß für die Anständigen usw
Craig McKibbin (craigmckibbin@hotmail.com)
Craig McKibbin (craigmckibbin@hotmail.com)
You've got to love Paul McCartney's influence.
Man muss den Einfluss von Paul McCartney lieben.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
