Apple Suckling Tree Paroles Traduction Française
The Band - Pommier de lait
by The Band
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Old man sailin' in a dinghy boat down there
Un vieil homme naviguant sur un canot là-bas
Old man down is baitin' a hook on there
Le vieil homme en bas est en train d'appâter un hameçon là-bas
Gonna pull man down on a suckling hook
Je vais tirer l'homme vers le bas sur un crochet de lait
Come on baby gonna take a look
Allez bébé, je vais jeter un oeil
Gonna pull man down on a suckling hook
Je vais tirer l'homme vers le bas sur un crochet de lait
Oh yeah!
Ah ouais !
Now he's underneath that suckling tree Oh yeah!
Maintenant, il est sous cet arbre de lait. Oh ouais !
Under that apple suckling tree Oh yeah!
Sous ce pommier de lait Oh ouais !
That's underneath that tree
C'est sous cet arbre
There's gonna be just you and me
Il n'y aura que toi et moi
Underneath that apple suckling tree
Sous ce pommier de lait
Oh yeah!
Ah ouais !
I push him back and I stand in line Oh yeah!
Je le repousse et je fais la queue Oh ouais !
Then I hush my Sadie and stand in line Oh yeah!
Puis je fais taire ma Sadie et je fais la queue Oh ouais !
Then I hush my Sadie and stand in line
Puis je fais taire ma Sadie et je fais la queue
I get on board in two-eyed time
Je monte à bord en un instant
Oh yeah!
Ah ouais !
Under that suckling tree Oh yeah!
Sous cet arbre de lait Oh ouais !
Under that suckling tree Oh yeah!
Sous cet arbre de lait Oh ouais !
Underneath that tree there's just gonna be you and me
Sous cet arbre, il y aura juste toi et moi
Under that suckling tree Oh yeah!
Sous cet arbre de lait Oh ouais !
Oh yeah!
Oh ouais!
Now who's on the table who's to tell me Oh yeah!
Maintenant, qui est sur la table, qui doit me dire Oh ouais !
Now who's on the table who's to tell me Oh yeah!
Maintenant, qui est sur la table, qui doit me dire Oh ouais !
Who should I tell oh who should I tell
À qui dois-je le dire, oh à qui dois-je le dire
The forty-nine of you go burn in hell
Les quarante-neuf d'entre vous vont brûler en enfer
Oh underneath that old apple suckling tree
Oh, sous ce vieux pommier de lait
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Ce qui précède est uniquement MON INTERPRÉTATION de cette superbe chanson, dans un format destiné à l'apprentissage des guitaristes.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
Aucune tentative n'a été faite pour copier ou reproduire la partition de l'artiste ou de l'éditeur pour la chanson,
if such exists.
si cela existe.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Il peut être utilisé UNIQUEMENT À DES FINS D’INFORMATION. Pour jouer la chanson comme elle doit être jouée, vous devez
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
achetez la partition officielle de la chanson. Vous devriez également acheter et écouter la chanson pour apprendre
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
le rythme et le timing de la chanson - ceci est essentiel si vous souhaitez jouer la chanson avec un certain degré de précision
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
