Cabinessence Paroles Traduction Française
Les Beach Boys - Cabinessence
The Beach Boys - Cabinessence paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
"Cabinessence"(Wilson/Parks)
"Cabinessence"(Wilson/Parks)
from the Unreleased "SMiLE" Album; released on "20-20"(1969)
de l'album inédit "SMiLE" ; sorti le "20-20" (1969)
Use a capo on the third fret.
Utilisez un capodastre sur la troisième case.
Light the lamp and fire mellow,cabin essence
Allumez la lampe et allumez un feu doux, l'essence de la cabine
Am7 G F#o Am7
Am7 G Fa#o Am7
timely hello welcomes the time for a change
opportun bonjour accueille le temps d'un changement
Lost and found, you still remain there
Perdu et retrouvé, tu restes toujours là
You??ll find a meadow filled with grain there
Vous y trouverez une prairie remplie de céréales
I??ll give you a home on the range...
Je vais vous donner une maison sur la plage...
Who rang the iron horse? (X4)
Qui a sonné le cheval de fer ? (X4)
Who rang the iron horse?
Qui a sonné le cheval de fer ?
Who rang the iron horse?
Qui a sonné le cheval de fer ?
I want to watch you,windblown facing waves of wheat
Je veux te regarder, soufflé par le vent face aux vagues de blé
for your embracing, folks sing a song of the grain
pour ton étreinte, les gens chantent une chanson du grain
Nestle in a kiss below there,the constellations ebb
Blottissez-vous dans un baiser en bas, les constellations refluent
and flow there and witness our home on the range...
et coulez-y et observez notre maison sur la plage...
Who Rang....
Qui a sonné....
Have you seen the Grand Coulee, working on the railroad?
Avez-vous vu le Grand Coulee travailler sur le chemin de fer ?
Have you seen the Grand Coulee working on the railroad?
Avez-vous vu le Grand Coulee travailler sur le chemin de fer ?
Over and over, the crow cries uncover the cornfield
Encore et encore, les cris du corbeau découvrent le champ de maïs
Over and over, the thresher and hover the wheat field (X2)
Encore et encore, la batteuse et survolez le champ de blé (X2)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
