Sunday Testo Traduzione Italiana
I mirtilli rossi - Domenica
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Added By Mikhailo (mikhailo_@mail.ru)
Aggiunto da Mikhailo (mikhailo_@mail.ru)
Intro:
Introduzione:
Singing:
Canto:
Oh do you know where to go
Oh, sai dove andare?
where to go something on your mind
dove andare qualcosa che hai in mente
wanna leave me behind wanna leave me behind
voglio lasciarmi indietro, voglio lasciarmi indietro
(This is where the song speeds up)
(Qui è dove la canzone accelera)
Fmaj7(flat5) Cmaj7
Fmaj7(bemolle5) Cmaj7
You're spinning me around my feet are off the ground
Mi stai facendo girare, i miei piedi sono sollevati da terra
Fmaj7(flat5) Cmaj7
Fmaj7(bemolle5) Cmaj7
I dunno where I stand Do you have to hold my
Non so dove mi trovo. Devi trattenermi?
hand you mystify me you mystify me
mano mi confondi, mi confondi
you mystify me
mi confondi
Repeat to faster singing part.
Ripeti la parte cantata più velocemente.
Instrumental solo (no singing):
Assolo strumentale (senza canto):
Singing:
Canto:
and he couldn't find the words to say "I love
e non riusciva a trovare le parole per dire "Io amo
Fmaj7(flat5) Cmaj7
Fmaj7(bemolle5) Cmaj7
you" and he couldn't find the time to say, "I need
te" e non riusciva a trovare il tempo per dire: "Ho bisogno
Fmaj7(flat5) Cmaj7
Fmaj7(bemolle5) Cmaj7
you" it wouldn't come out right. It would come out
te" non verrebbe fuori bene. Verrebbe fuori
right. Just came out all wrong
giusto. È semplicemente uscito tutto sbagliato
then go back to the quickened singing part, after the last "you mystify me"
poi torna alla parte cantata accelerata, dopo l'ultimo "you mystify me"
go to this:
vai a questo:
Cmaj7 Fmaj7(flat5) Cmaj7
Cmaj7 Fmaj7(bemolle5) Cmaj7
Oh, do you know where to go
Oh, sai dove andare?
Fmaj7(flat5) Cmaj7 Fmaj7(flat5)
Fmaj7(bemolle5) Cmaj7 Fmaj7(bemo5)
where to go? something on your mind
dove andare? qualcosa nella tua mente
wanna leave me be- hind, wanna leave me behind
voglio lasciarmi indietro, voglio lasciarmi indietro
Coda:
Coda:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.