Needy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
İyi Yaşam - Muhtaç
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Originally from Saddle Creek Forums:
Aslen Saddle Creek Forumlarından:
You never fell for me,
Hiç bana aşık olmadın
You fell for how it felt
Nasıl hissettiğine aşık oldun
You felt for being held,
Tutulmayı hissettin,
So, whos gonna fill in
Peki yerini kim dolduracak?
Now my arms refuse to bend
Artık kollarım bükülmeyi reddediyor
Whos gonna fill in.
Kim dolduracak?
And whos gonna fill the days with me,
Ve kim günleri benimle dolduracak?
With Canadian Club and old movies.
Kanada Kulübü ve eski filmlerle.
We dont know what we want, but were both needy.
Ne istediğimizi bilmiyoruz ama ikimiz de muhtaçtık.
But what do we need, really?
Peki gerçekten neye ihtiyacımız var?
I never follow through,
Asla takip etmiyorum
I fall into the groove
çukura düşüyorum
The boy and girl routine
Oğlan ve kız rutini
So, whos gonna fill in
Peki yerini kim dolduracak?
Now the suspect fled the scene?
Şimdi de şüpheli olay yerinden kaçtı mı?
Whos gonna fill in
Kim dolduracak
And whos gonna spend the nights with you
Ve geceleri kim seninle geçirecek
Once the bars close down and the city sleeps
Barlar kapanıp şehir uyuduğunda
We dont know what we want, but were both needy.
Ne istediğimizi bilmiyoruz ama ikimiz de muhtaçtık.
But what do we need, really?
Peki gerçekten neye ihtiyacımız var?
And lately Ive been living on my own
Ve son zamanlarda kendi başıma yaşıyorum
And Ive fucked up so many times
Ve pek çok kez çuvalladım
Im better off alone.
Yalnız kalsam daha iyi.
Im better off alone.
Ben yalnızken daha iyiyim.
We dont know what we want, but were both needy.
Ne istediğimizi bilmiyoruz ama ikimiz de muhtaçtık.
But what do we need,
Ama neye ihtiyacımız var?
We dont know what we want, but were both needy.
Ne istediğimizi bilmiyoruz ama ikimiz de muhtaçtık.
But what do we need,
Ama neye ihtiyacımız var?
Cause if we dont know what we want, then what do we need?
Çünkü ne istediğimizi bilmiyorsak neye ihtiyacımız var?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
