Whisper to the Clouds Liedtext Deutsche Übersetzung

Der Oberste Gerichtshof – Whisper to the Clouds

by The High Court

The High Court - Whisper to the Clouds Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Whisper to the Clouds - The High Court
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The High Court Whisper to the Clouds

Hi guys! My Dad and I worked on this one to figure out the chords. The cords might not
Hallo Leute! Mein Vater und ich haben daran gearbeitet, die Akkorde herauszufinden. Die Kabel vielleicht nicht
be EXACT, but it's close enough. Please be kind as this is my first submission. THNX! :D
Seien Sie GENAU, aber es ist nah genug. Bitte seien Sie freundlich, da dies meine erste Einreichung ist. DANKE! :D
Whispers to the Clouds
Flüstern zu den Wolken
The High Court
Der Oberste Gerichtshof
VERSE 1:
VERS 1:
Turn the TV off!
Schalten Sie den Fernseher aus!
You got another dead kid with a high school ring
Du hast ein weiteres totes Kind mit einem High-School-Ring
and it's glorified all over the screen.
und es wird überall auf dem Bildschirm verherrlicht.
What's with this world and its social horror scene?
Was ist mit dieser Welt und ihrer sozialen Horrorszene?
Look at me on NBC,I got a gun in my hand,
Schau mich auf NBC an, ich habe eine Waffe in meiner Hand,
I'll make the whole world understand how good this feels to cause a tragedy.
Ich werde der ganzen Welt klar machen, wie gut es sich anfühlt, eine Tragödie auszulösen.
VERSE 2:
VERS 2:
Reporting live tonight, we paint this picture, oh, just right.
Wenn wir heute Abend live berichten, zeichnen wir dieses Bild, oh, genau richtig.
The schoolhouse doors were blasted open wide:
Die Türen des Schulhauses wurden weit aufgerissen:
Murder, suicide, three students died.
Mord, Selbstmord, drei Studenten starben.
There were seven more down on the floor,
Es waren noch sieben weitere auf dem Boden,
There were a dozen little girls who begged the Lord,
Es gab ein Dutzend kleine Mädchen, die den Herrn anflehten,
"Please let me survive!", as they were locked up inside.
„Bitte lass mich überleben!“, als sie drinnen eingesperrt waren.
CHORUS:
CHOR:
Won't it bring you down?
Wird es dich nicht stürzen?
This isn't over now.
Das ist noch nicht vorbei.
Your prayers are only whispers to the clouds.
Deine Gebete sind nur ein Flüstern in den Wolken.
You're crying oh so loud, and no one hears your sound,
Du weinst so laut und niemand hört deinen Ton,
Preparing for your journey to the ground.
Bereiten Sie sich auf Ihre Reise zur Erde vor.
BRIDGE:
BRÜCKE:
Memories of your babies, you'll never see, you're just pretending.
Erinnerungen an deine Babys wirst du nie sehen, du tust nur so.
You'll try, and it's all you do.
Du wirst es versuchen, und das ist alles, was du tust.
You never thought that this could happen to you.
Du hättest nie gedacht, dass dir das passieren könnte.
VERSE 1:
VERS 1:
Turn the TV off!
Schalten Sie den Fernseher aus!
You got another dead kid with a high school ring
Du hast ein weiteres totes Kind mit einem High-School-Ring
and it's glorified all over the screen.
und es wird überall auf dem Bildschirm verherrlicht.
G/B N.C. Bb Eb
G/B N.C. Bb Eb
What's with this world and its social horror scene?
Was ist mit dieser Welt und ihrer sozialen Horrorszene?
CHORUS:
CHOR:
Won't it bring you down?
Wird es dich nicht stürzen?
This isn't over now.
Das ist noch nicht vorbei.
Your prayers are only whispers to the clouds.
Deine Gebete sind nur ein Flüstern in den Wolken.
You're crying oh so loud, and no one hears your sound,
Du weinst so laut und niemand hört deinen Ton,
Preparing for your journey to the ground.
Bereiten Sie sich auf Ihre Reise zur Erde vor.
Ooooooohh!
Oooooooohh!
No matter what you do, the pain comes to you.
Egal was Sie tun, der Schmerz kommt zu Ihnen.
INSTRUMENTAL PART:
INSTRUMENTALTEIL:
BRIDGE:
BRÜCKE:
Memories of your babies, you'll never see, you're just pretending.
Erinnerungen an deine Babys wirst du nie sehen, du tust nur so.
You'll try, and it's all you do.
Du wirst es versuchen, und das ist alles, was du tust.
Embrace the truth, the ending
Umarme die Wahrheit, das Ende
CHORUS:
CHOR:
Won't it bring you down?
Wird es dich nicht stürzen?
This isn't over now.
Das ist noch nicht vorbei.
Your prayers are only whispers to the clouds.
Deine Gebete sind nur ein Flüstern in den Wolken.
You're crying oh so loud, and no one hears your sound,
Du weinst so laut und niemand hört deinen Ton,
Preparing for your journey to the ground.
Bereiten Sie sich auf Ihre Reise zur Erde vor.
Won't it bring you down?
Wird es dich nicht stürzen?
This'll bring you down,
Das wird dich stürzen,
Your prayers are only whispers to the clouds.
Deine Gebete sind nur ein Flüstern in den Wolken.
You're crying oh so loud, and no one hears your sound,
Du weinst so laut und niemand hört deinen Ton,
Preparing for your journey to the ground!
Bereiten Sie sich auf Ihre Reise zur Erde vor!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.