Media Letra Traducción al Español

El trío de John Butler - Medios

by The John Butler Trio

The John Butler Trio - Media letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Media - The John Butler Trio
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The John Butler Trio Media

John Butler Trio- Media (Zebra Single)
John Butler Trio- Media (Zebra Single)
Capo- n/a Original has it on 5, in which case deduct all by five
Capon- n/a Original lo tiene en 5, en cuyo caso resta todo por cinco
C|--------------------------9h10p9---------------12-12-12-|
C|--------------------------9h10p9---------------12-12-12-|
C|-10---5~-----------9-9----9h10p9-9/12-12-------12-12-12-|
C|-10---5~-----------9-9----9h10p9-9/12-12-------12-12-12-|
C|-------------5~-7~---------------7/10----------10-10-10-|
C|-------------5~-7~------------------------7/10----------10-10-10-|
C|-----9h10-10-12-12-12--12p-9-9h10-9-9/12-12-12-12~--14\9-|
C|-----9h10-10-12-12-12--12p-9-9h10-9-9/12-12-12-12~--14\9-|
C|-------------12-12-12~-----9-9----9-9/12-12~--------14\9-|
C|-------------12-12-12~-----9-9----9-9/12-12~--------14\9-|
C|-7-7---------9--9--9~------7-7----7-7/10-10~-------------|
C|-7-7---------9--9--9~------7-7----7-7/10-10~-------------|
C|-9-9-9~/12-12-12-12-12-12\9-9-9/12-12-12-12\9-9-9----9-9/12-|
C|-9-9-9~/12-12-12-12-12-12\9-9-9/12-12-12-12\9-9-9----9-9/12-|
C|-7-7~--/10-10-10-10-10-10\7-7-7/10-10-10-10\7-7-7----7-7/10-|
C|-7-7~--/10-10-10-10-10-10\7-7-7/10-10-10-10\7-7-7----7-7/10-|
C|------------------------------------------9-9~-|
C|------------------------------------------9-9~-|
C|-----12~-------12~-------12~-------12~---|
C|-----12~-------12~-------12~-------12~---|
C|-10~-------10~-------10~-------10~-------|
C|-10~-------10~-------10~-------10~-------|
C|-----12~--12-12-12-------12~---12--12-------12~--12-----12~---12---|
C|-----12~--12-12-12-------12~---12--12-------12~--12-----12~---12---|
C|-10~----------------10~-----------------10~---------10~------------|
C|-10~----------------10~-----------------10~---------10~------------|
horus
horus
Repeat Verse
repetir verso
Repeat Chorus
repetir coro
This is where the full effect of the extra strings on John's 11-string comes in.
Aquí es donde entra en juego el efecto completo de las cuerdas adicionales en las 11 cuerdas de John.
It's really hard to mimic on a 6, but you can try. This is how you can play it
Es muy difícil imitar un 6, pero puedes intentarlo. Así es como puedes jugarlo.
to make it sound relatively the same, but it requires some crazy fingering, so
para que suene relativamente igual, pero requiere una digitación loca, así que
you can just play it like the first section here and improvise with bends and slides.
Puedes tocarlo como la primera sección aquí e improvisar con curvas y diapositivas.
C|--9~*-\9~*-/12~*-\9~*-|---9~*-b-r-b-r-/12br\9---12~*-\9~*-b-r-b-r-|
C|--9~*-\9~*-/12~*-\9~*-|---9~*-b-r-b-r-/12br\9---12~*-\9~*-b-r-b-r-|
C|--9~*-\9~*-/12~*-\9~*-|---9~*-b-r-b-r---9br-----12~*-\9~*-b-r-b-r-|
C|--9~*-\9~*-/12~*-\9~*-|---9~*-b-r-b-r---9br-----12~*-\9~*-b-r-b-r-|
C|-9~*-b-r-b-r--9~-b-r-b-r-12~*-9~-------------------|
C|-9~*-b-r-b-r--9~-b-r-b-r-12~*-9~-------------------|
C|-9~*-b-r-b-r--9~-b-r-b-r-12~*-9~-------------------|
C|-9~*-b-r-b-r--9~-b-r-b-r-12~*-9~-------------------|
C|-9~------12~--------9~*-b-r-b-r-/12~*--b-r-12/14~-\5~-\-|
C|-9~------12~--------9~*-b-r-b-r-/12~*--b-r-12/14~-\5~-\-|
C|-9~------12~--------9~*-b-e-b-r-/12~*--b-r-12/14~-\5~-\-|
C|-9~------12~--------9~*-b-e-b-r-/12~*--b-r-12/14~-\5~-\-|
Outtro
Introducción
Play softly
juega suavemente
C|-----12~-------12~-------12~-------12~---12--12---| x2 (with some slight variation
C|-----12~-------12~-------12~-------12~---12--12---| x2 (con alguna ligera variación
C|-10~-------10~-------10~-------10~----------------|
C|-10~-------10~-------10~-------10~----------------|
C|-12-12-12-x-x-12--9-9-9-x-9--| repeat until finish
C|-12-12-12-x-x-12--9-9-9-x-9--| repetir hasta terminar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.