You Can Take It With You 歌詞 日本語訳

ザ・レモンヘッズ - 君はそれを持っていけるよ

by The Lemonheads

The Lemonheads - You Can Take It With You の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

You Can Take It With You - The Lemonheads
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Lemonheads You Can Take It With You

Found a place nothings ever there
今まで何もなかった場所を見つけた
made a little space big enough to pitch a tent
テントを張れるくらいの小さなスペースを作りました
a hideaway I hadnt ever gone
行ったことのない隠れ家
til I whacked my way under the overgrowth
藪の下をかき分けて進むまでは
I found a place I found a place
場所を見つけた 場所を見つけた
I found a place I whacked my way
苦労して見つけた場所
and looking back to discover my tracks
そして振り返って自分の足跡を発見する
dirty hands and light through the branches
汚れた手と枝から差し込む光
Bridge intro: A A Fmaj7 E (2x)
ブリッジイントロ: A A Fmaj7 E (2x)
found myself a breathing place
自分に息抜きの場所を見つけた
got room to stand up straight
まっすぐ立つスペースがある
and if I wanna lay around I can
横になりたければ寝てもいいよ
find way to pass the time
時間を過ごす方法を見つける
flat down or on my side
横たわったり横向きに
and in a while I close my eyes
そしてしばらくして目を閉じます
Final verse intro: G G C C D D D D
最終ヴァースのイントロ: G G C C D D D D
you can
できます
you can
できます
come on
さあ
(NO Vocals)
(ボーカルなし)
you can be too rich
あなたは金持ちになりすぎるかもしれません
and you can be too thin
そしてあなたは痩せすぎる可能性があります
and you can take it with you
そしてそれを持ち帰ることができます
wherever you go
どこに行っても
you must talk to stangers
あなたは見知らぬ人と話さなければなりません
when you visit a new park
新しい公園に行くとき
you might ask the park ranger
パークレンジャーに聞いてみるといいかもしれません
where you should park
どこに駐車すべきか
you can be too rich
あなたは金持ちになりすぎるかもしれません
and you can be too thin
そしてあなたは痩せすぎる可能性があります
and you can take it with you
そしてそれを持ち帰ることができます
the things that you learn
あなたが学ぶこと
play the A chord in what Ive called the Bridge like this
このようにブリッジと呼んでいるものでAコードを弾いてください
Im not sure what Id call this A. Anyway, just pound on the B string then play high e string on the second fret.
これを何と呼ぶのかわかりません。とにかく、B の弦を叩いてから、2 番目のフレットで高い E の弦を弾いてください。
please e-mail me with any questions or comments.
ご質問やご意見がございましたら、メールでご連絡ください。
Jason
ジェイソン

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.