Coal City Blues Liedtext Deutsche Übersetzung

The Menzingers – Coal City Blues

by The Menzingers

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Menzingers Coal City Blues

*Intro*
*Einführung*
*Listen for Strumming Pattern*
*Achten Sie auf das Schlagmuster*
Never thought I'd write about how I've fallen
Ich hätte nie gedacht, dass ich darüber schreiben würde, wie ich gefallen bin
So insincere I might as well stab myself in the face
So unaufrichtig, dass ich mir genauso gut ins Gesicht stechen könnte
Drag me kicking and screaming from this place
Zieh mich schreiend und tretend von diesem Ort weg
These friends I've got you'd never think I would feel so alone
Diese Freunde, die ich habe, du hättest nie gedacht, dass ich mich so allein fühlen würde
Cry myself to wake, fall asleep for days
Ich weine, um aufzuwachen, und schlafe tagelang ein
Take a blood oath with the kitchen sink
Leisten Sie einen Blutschwur mit der Küchenspüle
*Chorus*
*Chor*
Worthless are a memory, real only skin deep
Wertlos sind Erinnerungen, echt nur oberflächlich
Product of insomnia, to fall asleep
Produkt der Schlaflosigkeit, zum Einschlafen
*Intro would work here too*
*Intro würde hier auch funktionieren*
I appreciate the genius in a metaphor
Ich schätze die Genialität einer Metapher
In 5 years where will it get you, a self absorbing fool
Wohin wird es dich in 5 Jahren bringen, ein selbstsüchtiger Idiot?
The catastrophic wheel side revery
Die katastrophale Radseitenträumerei
Am I so vane, to think you'd want to hear me?
Bin ich so eitel, zu glauben, dass du mich hören willst?
Sing of boundaries and borders
Singe von Grenzen und Grenzen
And delinquent memories
Und delinquente Erinnerungen
The catastrophic wheel side revery.
Die katastrophale Radseitenträumerei.
*Chorus*
*Chor*
Worthless are a memory, real only skin deep
Wertlos sind Erinnerungen, echt nur oberflächlich
Product of insomnia, to fall asleep
Produkt der Schlaflosigkeit, zum Einschlafen
*Play intro to stop*
*Intro abspielen, um zu stoppen*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.