Carry My Body Paroles Traduction Française

Les Strumbellas - Portez mon corps

by The Strumbellas

The Strumbellas - Carry My Body paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Carry My Body - The Strumbellas
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Strumbellas Carry My Body

(Intro)
(Introduction)
(Chorus)
(Refrain)
Carry my body
Porte mon corps
On down to the station
En route vers la gare
Bury me slowly
Enterre-moi lentement
Under my favourite tree
Sous mon arbre préféré
Don't take me to the graveyard
Ne m'emmène pas au cimetière
Or the churches by the faint stars
Ou les églises près des étoiles faibles
Bury me slowly
Enterre-moi lentement
Where I belong.
Là où j'appartiens.
(Verse)
(Verset)
She went to see the woodsman
Elle est allée voir le bûcheron
Well she's been down that road once before
Eh bien, elle a déjà emprunté cette voie une fois
Well this is it for certain, this is it for certain
Eh bien, c'est ça, c'est sûr, c'est ça, c'est certain
This time her heart ain't going through that door
Cette fois, son cœur ne passe pas par cette porte
She bought ?. rosewood
Elle a acheté ?. bois de rose
And watched the trees sway back and forth through the wind
Et j'ai regardé les arbres se balancer d'avant en arrière au gré du vent
She said "It's my turn for irony,"
Elle a dit "C'est à mon tour d'ironiser"
"Well I'm gonna leave in the same box you put me in."
"Eh bien, je vais partir dans la même boîte dans laquelle tu m'as mis."
(Chorus)
(Refrain)
She said "Carry my body"
Elle a dit "Porte mon corps"
"On down to the station"
"En route vers la gare"
"Bury me slowly"
"Enterre-moi lentement"
"Under my favourite tree"
"Sous mon arbre préféré"
"Don't take me to the graveyard"
"Ne m'emmène pas au cimetière"
"Or the churches by the faint stars"
"Ou les églises près des étoiles faibles"
"Bury me slowly"
"Enterre-moi lentement"
"Where I belong."
"Là où j'appartiens."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.