Give Me a Reason Paroles Traduction Française

Grâce de trois jours - Donnez-moi une raison

by Three Days Grace

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Three Days Grace Give Me a Reason

*No Capo*
*Pas de capodastre*
Gm: 3-5-5-3-3-3
GM : 3-5-5-3-3-3
F: 1-3-3-2-1-1
F : 1-3-3-2-1-1
Bb: X-1-3-3-3-X
Sib : X-1-3-3-3-X
C: X-3-2-0-1-0
C : X-3-2-0-1-0
Dm: X-X-0-2-3-1
DM : X-X-0-2-3-1
(VERSE)
(VERSET)
Feed on me
Nourris-toi de moi
You know I'm never far
Tu sais que je ne suis jamais loin
Feed off me
Nourris-moi
Like a vulture on a deer
Comme un vautour sur un cerf
Hit by a car
Renversé par une voiture
I can only do so much
Je ne peux pas faire grand-chose
And of course its never enough
Et bien sûr, ce n'est jamais assez
I don't think that you see
Je ne pense pas que tu vois
Exactly what you're doing to me
Exactement ce que tu me fais
Don't speak
Ne parle pas
Don't speak
Ne parle pas
(Chorus)
(Refrain)
Give me a reason to turn and run
Donne-moi une raison de me retourner et de courir
Give me a reason to burn this house down
Donne-moi une raison de brûler cette maison
Give me a reason, I wish you would
Donne-moi une raison, j'aimerais que tu le fasses
I wish you would, wish you would
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu le fasses
Give me a reason for disaster
Donne-moi une raison pour le désastre
And i'll be happy ever after
Et je serai heureux pour toujours
Give me a reason, I wish you would
Donne-moi une raison, j'aimerais que tu le fasses
I wish you would, wish you would
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu le fasses
(VERSE)
(VERSET)
So you've tried your best
Alors tu as fait de ton mieux
To get out of this mess
Pour sortir de ce pétrin
But that's just a joke
Mais ce n'est qu'une blague
You've never awoke
Tu ne t'es jamais réveillé
To the sound of a mother screaming at night
Au son d'une mère qui crie la nuit
Don't speak
Ne parle pas
Don't speak
Ne parle pas
(CHORUS)
(REFRAIN)
Give me a reason to turn and run
Donne-moi une raison de me retourner et de courir
Give me a reason to burn this house down
Donne-moi une raison de brûler cette maison
Give me a reason, I wish you would
Donne-moi une raison, j'aimerais que tu le fasses
I wish you would, wish you would
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu le fasses
Give me a reason for disaster
Donne-moi une raison pour le désastre
And i'll be happy ever after
Et je serai heureux pour toujours
Give me a reason, I wish you would
Donne-moi une raison, j'aimerais que tu le fasses
I wish you would, wish you would
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu le fasses
(BRIDGE)
(PONT)
Wish you would
J'aimerais que tu le fasses
Wish you would
J'aimerais que tu le fasses
Wish you would
J'aimerais que tu le fasses
Wish you would
J'aimerais que tu le fasses
Wish you would
J'aimerais que tu le fasses
(CHORUS)
(REFRAIN)
Give me a reason to turn and run
Donne-moi une raison de me retourner et de courir
Give me a reason to burn this house down
Donne-moi une raison de brûler cette maison
Give me a reason, I wish you would
Donne-moi une raison, j'aimerais que tu le fasses
I wish you would, wish you would
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu le fasses
Give me a reason for disaster
Donne-moi une raison pour le désastre
And i'll be happy ever after
Et je serai heureux pour toujours
Give me a reason, I wish you would
Donne-moi une raison, j'aimerais que tu le fasses
I wish you would, wish you would
J'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu le fasses
Dm (End on Dm)
Dm (Fin le Dm)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.