Farther Down the Line Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Willie Nelson - Çizginin Daha Ötesinde
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Let's have a hand for that young cowboy
Hadi o genç kovboy için bir el atalım
And wish him better luck next time.
Ve bir dahaki sefere ona daha iyi şanslar dileyin.
I hope we'll see him up in Fargo
Umarım onu Fargo'da görürüz
Or somewhere farther down the line
Veya çizginin daha aşağısında bir yerde
This time he sure drew a bad one
Bu sefer kesinlikle kötü bir çizdi
One that nobody could ride
Kimsenin binemeyeceği bir
By the way he pulled his hat on
Bu arada şapkasını taktı
You know he'd be there for the fight
Dövüş için orada olacağını biliyorsun
CHORUS:
Koro:
And it's the classic contra- diction
Ve bu klasik çelişki
The unavoidable aff- liction.
Kaçınılmaz acı.
And it don't take much to pre- dict, son
Ve tahmin etmek fazla bir şey gerektirmez oğlum
The way it always goes
Her zaman olduğu gibi
'Cause one day she says she loves you
Çünkü bir gün seni sevdiğini söylüyor
And the next she'll be tired of you
Ve bir sonraki sefer o senden bıkacak
N' push'll always come to shove you
İtme her zaman seni itmeye gelecek
On that midnight rode- o
O gece yarısı yolculuğunda- o
INSTRUMENTAL
ENSTRÜMANTAL
He almost made it to the buzzer
Neredeyse zile vardı
Somehow he gave up in the end
Her nasılsa sonunda vazgeçti
He put one hand around the other
Bir elini diğerine koydu
And let that pick-up man on in
Ve o kamyoneti alan adamın içeri girmesine izin ver
It was his last chance to ride it
Bu ona binmek için son şansıydı
Now he'll have to move a- long
Şimdi uzun bir süre hareket etmesi gerekecek
But he knows back in his mind, that
Ama yine de biliyor ki,
He won't be away for long
Uzun süre uzakta olmayacak
So let's have a hand for that young cowboy
Hadi o genç kovboy için bir el atalım
And wish him better luck next time
Ve bir dahaki sefere ona daha iyi şanslar diliyorum
I hope we'll see him up in Fargo
Umarım onu Fargo'da görürüz
Or somewhere farther down the line
Veya çizginin daha aşağısında bir yerde
Thanks for help on the lyrics to:
Şarkı sözleriyle ilgili yardımınız için teşekkürler:
ah827@rgfn.epcc.Edu (Gene L. Graham)
ah827@rgfn.epcc.Edu (Gene L. Graham)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
