Reckless Paroles Traduction Française
Toi, moi à six ans - téméraire
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Accords :
E F# G#m B F# G#m x 3
Mi Fa# Sol#m Si Fa# Sol#m x 3
I've been trying to make sense, I've been shouting under my breath
J'ai essayé de donner un sens, j'ai crié dans ma barbe
How's any of this in my interest? When you sold me out I must've not got the cheque
En quoi tout cela est-il dans mon intérêt ? Quand tu m'as vendu, je n'ai pas dû recevoir le chèque
Your lust is a lie, but it comes as no surprise, time after time, it goes right past the line
Votre désir est un mensonge, mais ce n'est pas une surprise, à maintes reprises, il dépasse les bornes.
I do my best to, to make amends with you, but I just can't see the end oh
Je fais de mon mieux pour faire amende honorable avec toi, mais je ne vois tout simplement pas la fin oh
Pre-horus
Pré-horus
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless with a capital R
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis Mr Reckless avec un R majuscule
horus
Horus
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless with a capital R
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis Mr Reckless avec un R majuscule
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless, and you're defenceless
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis M. Reckless et tu es sans défense
And isn't it funny how, those black clouds follow you around?
Et n'est-ce pas drôle comment ces nuages noirs vous suivent partout ?
It's Karma smiling down, just let me know when it's in town
C'est Karma qui sourit, fais-moi savoir quand il sera en ville
You act like the world owes you a favour, you want it all but you don't like the taste, oh
Tu agis comme si le monde te devait une faveur, tu veux tout mais tu n'aimes pas le goût, oh
You've been throwing bricks at my window, like there's no better way to say
Tu as jeté des briques à ma fenêtre, comme s'il n'y avait pas de meilleure façon de dire
Pre-horus
Pré-horus
Hello... Hello...
Bonjour... Bonjour...
horus
Horus
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless with a capital R
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis Mr Reckless avec un R majuscule
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless, and you're defenceless
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis M. Reckless et tu es sans défense
The best you never had, the best you never had
Le meilleur que tu n'as jamais eu, le meilleur que tu n'as jamais eu
The best you never had, the best you ne - ver had
Le meilleur que tu n'as jamais eu, le meilleur que tu n'as jamais eu
ridge
crête
I'm the devil on your shoulder, I'm the conscious in your mind I'm the feeling that you, you cannot hide
Je suis le diable sur ton épaule, je suis la conscience dans ton esprit, j'ai le sentiment que toi, tu ne peux pas te cacher
I'm the devil on your shoulder, telling you that love is blind, It's OK when, it's hiding in disguise
Je suis le diable sur ton épaule, te disant que l'amour est aveugle, ce n'est pas grave quand il se cache sous un déguisement
Your loose lips let, let words slide, you spend too much time talking about my life
Tes lèvres lâches laissent, laissent les mots glisser, tu passes trop de temps à parler de ma vie
Stories you will spin just for a power trip, It's safe to say that I am not into it
Des histoires que vous raconterez juste pour un trip de puissance, on peut dire sans se tromper que ça ne me plaît pas
In the picture you were not, someone's in your spot, this is the result of people moving on,
Sur la photo, vous n'étiez pas là, il y a quelqu'un à votre place, c'est le résultat du déplacement des gens,
good luck with killing time, you won't be killing mine, I'll do my best, to always be on your mind...
bonne chance pour tuer le temps, tu ne tueras pas le mien, je ferai de mon mieux pour être toujours dans ton esprit...
Your mind...
Votre esprit...
I never once said I didn't mean this, I can't wait to see how this one gets out
Je n'ai jamais dit une seule fois que je ne voulais pas dire ça, j'ai hâte de voir comment celui-ci sortira
You are the first to question my achievements, but that's all right, my dreams I've been living
Tu es le premier à remettre en question mes réalisations, mais ce n'est pas grave, mes rêves que je vis
Pre-horus
Pré-horus
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless with a capital R
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis Mr Reckless avec un R majuscule
horus
Horus
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless with a capital R
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis Mr Reckless avec un R majuscule
Don't hold your breath, I'm not losing sleep over you, I'm Mr Reckless, and you're defenceless
Ne retiens pas ton souffle, je ne perds pas le sommeil à cause de toi, je suis M. Reckless et tu es sans défense
The best you never had, the best you never had
Le meilleur que tu n'as jamais eu, le meilleur que tu n'as jamais eu
The best you never had, the best you ne - ver had
Le meilleur que tu n'as jamais eu, le meilleur que tu n'as jamais eu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
