Ashes and Wine Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Güzel Bir Çılgınlık - Küller ve Şarap

by A Fine Frenzy

A Fine Frenzy - Ashes and Wine şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Ashes and Wine - A Fine Frenzy
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
A Fine Frenzy Ashes and Wine

ASHES AND WINE - A Fine Frenzy
KÜLLER VE ŞARAP - Güzel Bir Çılgınlık
Email:adinamb@gmail.com
E-posta:adinamb@gmail.com
*These are not the right chords..will update with Eb Fm Ab chords soon.*
*Bunlar doğru akorlar değil..Yakında Eb Fm Ab akorlarıyla güncellenecektir.*
Intro: D G D
Giriş: DGD
don't know what to do anymore
artık ne yapacağımı bilmiyorum
I've lost the only love worth fighting for
Uğruna savaşmaya değer tek aşkı kaybettim
I'll drown in my tear storming sea, that would show you,
Gözyaşı fırtınalı denizimde boğulacağım, bu sana gösterir,
that would make you hurt like me
bu senin de benim gibi acı çekmene neden olur
all the same,
hepsi aynı
I don't want mud-slinging games
Çamur atma oyunları istemiyorum
it's just a shame to let you walk away
çekip gitmene izin vermek çok yazık
is there a chance,
şansın var mı,
a fragment of light at the end of the tunnel,
Tünelin sonunda bir ışık parçası,
a reason to fight, is there a chance
kavga etmek için bir neden, bir şans var mı
you may change your mind
fikrini değiştirebilirsin
or are we ashes and wine?
Yoksa kül ve şarap mıyız?
don't know if our fate's already sealed
Kaderimizin zaten mühürlü olup olmadığını bilmiyorum
this day's a spinning circus on a wheel
bu gün çarkın üzerinde dönen bir sirk
I'm ill with the thought of your kiss
Senin öpücüğünü düşünmekten hastayım
coffee-laced, intoxicating on her lips
kahve bağcıklı, dudaklarında sarhoş edici
shut it out, I've got no claim on you now
kapa çeneni, artık senin üzerinde hiçbir iddiam yok
I'm not allowed to wear your freedom down
Senin özgürlüğünü yıpratmaya iznim yok
is there a chance,
şansın var mı,
a fragment of light at the end of the tunnel,
Tünelin sonunda bir ışık parçası,
a reason to fight, is there a chance
kavga etmek için bir neden, bir şans var mı
you may change your mind
fikrini değiştirebilirsin
or are we ashes and wine?
Yoksa kül ve şarap mıyız?
I'll tear myself away if that what you need
İhtiyacın olan şey buysa kendimi parçalara ayıracağım
there is nothing left to say, but
söylenecek bir şey kalmadı ama
is there a chance,
şansın var mı,
a fragment of light at the end of the tunnel,
Tünelin sonunda bir ışık parçası,
a reason to fight, is there a chance
kavga etmek için bir neden, bir şans var mı
you may change your mind
fikrini değiştirebilirsin
or are we ashes and wine?
Yoksa kül ve şarap mıyız?
reduced to ashes and wine
küllere ve şaraba dönüştü
or are we ashes?
yoksa kül müyüz?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.