You Will Love This Song Testo Traduzione Italiana
Amber Rubarth - Amerai questa canzone
Amber Rubarth - You Will Love This Song testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
I tried posting a correction to the other tab up here but it didn't let me post
Ho provato a pubblicare una correzione nell'altra scheda qui ma non mi è stato consentito di pubblicarla
the whole thing, so here it is brand new. Other one is great, just a few
il tutto, quindi eccolo qui nuovo di zecca. L'altro è fantastico, solo alcuni
lyrical / tab changes. This one should be exactly how it is recorded.
modifiche ai testi/tabulazioni. Questo dovrebbe essere esattamente come è stato registrato.
This tab is done relative to the Capo.
Questa scheda è relativa al Capotasto.
Watch for the occasional x at the end of the bar noting to repeat it a certain number of
Fai attenzione alla x occasionale alla fine della battuta, ricordando di ripeterla un certo numero di
h= hammer on
h= martello
p= pull off
p= tirare fuori
s= slide
s= diapositiva
??You always loved the colors and the detail, so here is mine?
??Hai sempre amato i colori e i dettagli, quindi ecco il mio?
I snuck out down at dark Seventeenth Street late last night???
Sono sgattaiolato giù nella buia Seventeenth Street ieri sera tardi???
Pre Chorus
Pre Coro
??I took my little orange book lamp and the notebook with the stars on the front?
??Ho preso la mia piccola lampada arancione e il quaderno con le stelle sul davanti?
The sleeping bag that my ex gave to me to keep me warm?
Il sacco a pelo che mi ha regalato il mio ex per tenermi al caldo?
And a black fountain pen to write the words that it was???
E una penna stilografica nera per scrivere le parole che era???
??Too late to say out loud???
??Troppo tardi per dirlo ad alta voce???
??And my eyes turned green like they do when I??m crying?
??E i miei occhi sono diventati verdi come quando piango?
And my heart, it went to blue cause you told me that I might not be?
E il mio cuore è diventato blu perché mi hai detto che avrei potuto non esserlo?
What you need you want to try more out?
Di cosa hai bisogno, vuoi provare di più?
But you're the only thing I can't stop thinking about???
Ma tu sei l'unica cosa a cui non riesco a smettere di pensare???
Bridge (strum)
Ponte (strimpellata)
??Yeah I? like you? a lot? and I think it's worse than that???
??Sì, io? come te? molto? e penso che sia peggio di così???
??You said you love it when all the words in a song move really fast and
??Hai detto che ti piace quando tutte le parole in una canzone si muovono molto velocemente e
your ears have to choose just one little phrase to hold onto???
le tue orecchie devono scegliere solo una piccola frase a cui aggrapparsi???
??And you love it when all the chords are really simple so you can play
??E ti piace quando tutti gli accordi sono davvero semplici da poter suonare
it on the guitar, and then when it goes to a funny one at the end you like that too???
lo alla chitarra, e poi quando diventa divertente alla fine ti piace anche quello???
Pre Chorus
Pre Coro
??And so I'll build you a song, and I know you're gonna love it?
??E quindi ti costruirò una canzone, e so che ti piacerà?
??Cause I'm putting in all the pieces that you said you wanted in it?
Perché sto inserendo tutti i pezzi che hai detto di volerci?
And I'm writing it here in my room in just my underwear and an orange t-shirt???
E lo scrivo qui nella mia stanza solo con la biancheria intima e una maglietta arancione???
????Cause I know that you'd think that was hot???
????Perché so che penseresti che fosse caldo???
??Yeah hot, like that day that you called sick for work?
??Sì, caldo, come quel giorno in cui ti sei dato malato per lavoro?
Because we'd stayed out too late at the cheesecake factory the night before?
Perché la sera prima eravamo rimasti fuori fino a tardi alla fabbrica del cheesecake?
And we held hands on the beach, and I found that crab in a funny shell?
E ci siamo tenuti per mano sulla spiaggia, e ho trovato quel granchio in uno strano guscio?
And you took video of me holding it up by the newly-painted blue motel???
E hai fatto un video di me mentre lo tenevo in mano vicino al motel appena dipinto di blu???
Bridge (strum)
Ponte (strimpellata)
??And you said I? like you? a lot? and I thought well this couldn??t get much better
??E tu hai detto io? come te? molto? e ho pensato che beh, questo non poteva andare molto meglio
End on
Fine
??You said you were so happy you met me when you did, because you were starting to think
??Hai detto che eri così felice di avermi incontrato quando l'hai fatto, perché stavi iniziando a pensare
didn??t like people?
non ti piacevano le persone?
And you told me that when I moved out, I could still stay in your room for weeks???
E mi hai detto che quando me ne fossi andato, avrei potuto restare nella tua stanza per settimane???
Pre Chorus
Pre Coro
??But now I'm wondering if I imagined it, or if it was ever really there?
??Ma ora mi chiedo se l'ho immaginato o se è mai esistito davvero?
??Cause they say, even in magic nothing truly disappears?
??Perché dicono che anche nella magia nulla scompare veramente?
It just gets stuffed up somebody??s sleeve or behind their hand, or on top of their head???
Si infila semplicemente nella manica di qualcuno, dietro la mano o sopra la testa???
??You forgot to keep your eye on it; you were looking down instead???
??Hai dimenticato di tenerlo d'occhio; invece stavi guardando in basso???
??So now, I'm the fool up on stage at the magic show?
??Quindi adesso sono io lo stupido sul palco dello spettacolo di magia?
Searching the deck for my card, while everyone laughs because they know?
Cerco nel mazzo la mia carta, mentre tutti ridono perché lo sanno?
That it's in plain sight to see, yeah it's stuck on your forehead?
Che è in bella vista, sì, è attaccato alla tua fronte?
But I can't think you??re mean, ??cause I volunteered to be misled???
Ma non posso pensare che tu sia cattivo, perché mi sono offerto volontario per essere ingannato???
Bridge (strum)
Ponte (strimpellata)
??Yeah cause I? like you? a lot? and I don't know what to do with it now?
??Sì, perché io? come te? molto? e non so cosa farne adesso?
??And I? like you? a lot? but I didn't think it??d hurt this bad?
??E io? come te? molto? ma non pensavo che facesse così male?
??And I? like you? a lot? and we both know that it??s worse than that?
??E io? come te? molto? e sappiamo entrambi che è peggio di così?
And back to the intro chords to end it.
E torniamo agli accordi dell'introduzione per concludere.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
