You Will Love This Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Amber Rubarth – pokochasz tę piosenkę

by Amber Rubarth

Amber Rubarth - You Will Love This Song tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

You Will Love This Song - Amber Rubarth
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Amber Rubarth You Will Love This Song

I tried posting a correction to the other tab up here but it didn't let me post
Próbowałem opublikować poprawkę w drugiej zakładce tutaj, ale nie pozwoliło mi to opublikować
the whole thing, so here it is brand new. Other one is great, just a few
całość, więc tutaj jest zupełnie nowa. Drugi jest świetny, tylko kilka
lyrical / tab changes. This one should be exactly how it is recorded.
zmiany liryczne / tabulatorowe. Ten powinien być dokładnie taki, jak został nagrany.
This tab is done relative to the Capo.
Ta zakładka jest wykonywana w odniesieniu do Capo.
Watch for the occasional x at the end of the bar noting to repeat it a certain number of
Zwróć uwagę na okazjonalny znak x na końcu paska, zwracając uwagę na konieczność powtórzenia go przez określoną liczbę
h= hammer on
h= wbijaj młotkiem
p= pull off
p= zdjąć
s= slide
s = slajd
??You always loved the colors and the detail, so here is mine?
Zawsze podobały Ci się kolory i szczegóły, więc oto mój?
I snuck out down at dark Seventeenth Street late last night???
Wczoraj wieczorem wymknąłem się na ciemną Siedemnastą Ulicę???
Pre Chorus
Przed refrenem
??I took my little orange book lamp and the notebook with the stars on the front?
??Wziąłem moją małą pomarańczową lampkę do czytania i notatnik z gwiazdkami na przodzie?
The sleeping bag that my ex gave to me to keep me warm?
Śpiwór, który dał mi mój były, żeby było mi ciepło?
And a black fountain pen to write the words that it was???
I czarne wieczne pióro, żeby napisać słowa, które to było???
??Too late to say out loud???
„Za późno, żeby powiedzieć to na głos?”
??And my eyes turned green like they do when I??m crying?
„I moje oczy zrobiły się zielone, tak jak wtedy, gdy płaczę?”
And my heart, it went to blue cause you told me that I might not be?
A moje serce zrobiło się smutne, bo powiedziałaś mi, że mogę nie być?
What you need you want to try more out?
Czego potrzebujesz, chcesz wypróbować więcej?
But you're the only thing I can't stop thinking about???
Ale jesteś jedyną rzeczą o której nie mogę przestać myśleć???
Bridge (strum)
Mostek (brzdąkanie)
??Yeah I? like you? a lot? and I think it's worse than that???
??Tak, ja? jak ty? bardzo? i myślę, że jest gorzej???
??You said you love it when all the words in a song move really fast and
??Powiedziałeś, że uwielbiasz, gdy wszystkie słowa w piosence poruszają się naprawdę szybko i
your ears have to choose just one little phrase to hold onto???
twoje uszy muszą wybrać tylko jedno małe zdanie, którego chcesz się trzymać???
??And you love it when all the chords are really simple so you can play
??I uwielbiasz, gdy wszystkie akordy są naprawdę proste, więc możesz grać
it on the guitar, and then when it goes to a funny one at the end you like that too???
to na gitarze, a kiedy na końcu robi się zabawnie, też ci się to podoba???
Pre Chorus
Przed refrenem
??And so I'll build you a song, and I know you're gonna love it?
??A więc stworzę dla ciebie piosenkę i wiem, że ci się spodoba?
??Cause I'm putting in all the pieces that you said you wanted in it?
Ponieważ umieściłem w nim wszystkie elementy, o których mówiłeś, że chcesz?
And I'm writing it here in my room in just my underwear and an orange t-shirt???
I piszę to tutaj, w swoim pokoju, w samej bieliźnie i pomarańczowej koszulce???
????Cause I know that you'd think that was hot???
????Bo wiem, że pomyślałbyś, że to było gorące???
??Yeah hot, like that day that you called sick for work?
Tak, gorąco, jak ten dzień, kiedy zadzwoniłeś do pracy, że jesteś chory?
Because we'd stayed out too late at the cheesecake factory the night before?
Ponieważ poprzedniego wieczoru za późno zostaliśmy w fabryce serników?
And we held hands on the beach, and I found that crab in a funny shell?
Trzymaliśmy się za ręce na plaży i znalazłem kraba w śmiesznej skorupie?
And you took video of me holding it up by the newly-painted blue motel???
I nagrałeś wideo, jak trzymam to przy nowo pomalowanym na niebiesko motelu???
Bridge (strum)
Mostek (brzdąkanie)
??And you said I? like you? a lot? and I thought well this couldn??t get much better
??A ty powiedziałeś, że ja? jak ty? bardzo? i pomyślałem, że nie może być dużo lepiej
End on
Zakończ
??You said you were so happy you met me when you did, because you were starting to think
Powiedziałeś, że byłeś bardzo szczęśliwy, że mnie spotkałeś, bo zacząłeś myśleć
didn??t like people?
nie lubił ludzi?
And you told me that when I moved out, I could still stay in your room for weeks???
I powiedziałeś mi, że kiedy się wyprowadzę, nadal będę mogła mieszkać w twoim pokoju przez tygodnie???
Pre Chorus
Przed refrenem
??But now I'm wondering if I imagined it, or if it was ever really there?
??Ale teraz zastanawiam się, czy sobie to wyobraziłem, czy też kiedykolwiek istniało naprawdę?
??Cause they say, even in magic nothing truly disappears?
Bo mówią, że nawet w magii nic tak naprawdę nie znika?
It just gets stuffed up somebody??s sleeve or behind their hand, or on top of their head???
Po prostu zostaje wepchnięty do czyjegoś rękawa, za rękę lub na czubek głowy?
??You forgot to keep your eye on it; you were looking down instead???
Zapomniałeś mieć na to oko; zamiast tego patrzyłeś w dół???
??So now, I'm the fool up on stage at the magic show?
?Więc teraz to ja jestem głupcem na scenie podczas pokazu magii?
Searching the deck for my card, while everyone laughs because they know?
Szukasz w talii mojej karty, podczas gdy wszyscy się śmieją, bo wiedzą?
That it's in plain sight to see, yeah it's stuck on your forehead?
Że jest wyraźnie widoczne, tak, utkwiło ci w czole?
But I can't think you??re mean, ??cause I volunteered to be misled???
Ale nie mogę myśleć, że jesteś podły, bo zgłosiłem się na ochotnika, żeby dać się wprowadzić w błąd???
Bridge (strum)
Mostek (brzdąkanie)
??Yeah cause I? like you? a lot? and I don't know what to do with it now?
??Tak, bo ja? jak ty? bardzo? i nie wiem co z tym teraz zrobić?
??And I? like you? a lot? but I didn't think it??d hurt this bad?
??A ja? jak ty? bardzo? ale nie sądziłam, że to będzie tak boleć?
??And I? like you? a lot? and we both know that it??s worse than that?
??A ja? jak ty? bardzo? i oboje wiemy, że jest gorzej?
And back to the intro chords to end it.
I wracając do akordów wprowadzających, aby to zakończyć.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.