The Old Apartment Testo Traduzione Italiana

Signore nude - Il vecchio appartamento

by Barenaked Ladies

Barenaked Ladies - The Old Apartment testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

The Old Apartment - Barenaked Ladies
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Barenaked Ladies The Old Apartment

Date: Wed, 12 Nov 1997 10:45:50 -0500
Data: mercoledì 12 novembre 1997 10:45:50 -05:00
From: MATTHEW MUCKLO
Da: MATTHEW MUCKLO
Cc: mmucklo@East.Sun.COM
Cc: mmucklo@East.Sun.COM
Subject: PRO: 'The Old Apartment' by Barenaked Ladies
Oggetto: PRO: 'The Old Apartment' di Barenaked Ladies
# This is a bit different than the versions already in olga (for
# Questo è leggermente diverso dalle versioni già presenti in olga (per
# starters, it's in ChordPro format so it can be printed in that nice
# per cominciare, è in formato ChordPro quindi può essere stampato in quel bel formato
# postscript format).
# formato postscript).
#
#
# I've also interpreted the Refrain and the Bridge a bit differently,
# Ho anche interpretato il ritornello e il bridge in modo leggermente diverso,
# and I think more accurately. Check the 'Notes' section at the end of
# e penso in modo più accurato. Controlla la sezione "Note" alla fine di
# the song for more info.
# la canzone per maggiori informazioni.
#
#
# I used the live version off of 'Rock Spectacle' as a reference, but I
# Ho usato la versione live di 'Rock Spectacle' come riferimento, ma io
# don't think it and the original differ at all.
# non pensarlo e l'originale differisce per niente.
#
#
# feedback: mmucklo@east.sun.com
# feedback: mmucklo@east.sun.com
Broke into the old apartment.
Ha fatto irruzione nel vecchio appartamento.
This is where we used to live.
Qui è dove vivevamo.
Broken glass, broke and hungry, broken hearts and
Vetro rotto, rotto e affamato, cuori spezzati e...
broken bones.
ossa rotte.
This is where we used to live.
Qui è dove vivevamo.
Why did you paint the walls?
Perché hai dipinto le pareti?
Why did you clean the floor?
Perché hai pulito il pavimento?
Why did you plaster over the hole I punched in the
Perché hai stuccato il buco che ho fatto nel...
door? This is where we used to live.
porta? Qui è dove vivevamo.
Why did you keep the mousetrap, why did you keep the
Perché hai tenuto la trappola per topi, perché hai tenuto la...
dishrack? These things used to be mine, I guess they still
scolapiatti? Queste cose erano mie, immagino che lo siano ancora
are, I want 'm back.
sono, voglio che torni.
Broke into the old apartment.
Ha fatto irruzione nel vecchio appartamento.
ad
annuncio
Forty-two stairs from the street.
Quarantadue scalini dalla strada.
Crooked landing, crooked landlord, narrow landway
Atterraggio storto, padrone di casa storto, strada stretta
filled with
pieno di
crooks. This is where we used to live.
truffatori. Qui è dove vivevamo.
Why did they pave the lawn?
Perché hanno asfaltato il prato?
Why did they change the locks?
Perché hanno cambiato le serrature?
Why did I have to break it, I only came here to
Perché ho dovuto romperlo? Sono venuto qui solo per farlo
talk. This is where we used to live.
parlare. Qui è dove vivevamo.
How is the neighbor downstairs? How is her temper
Come sta il vicino di sotto? Com'è il suo carattere?
this year? I turned up your tv and stomped on the floor
quest'anno? Ho acceso la TV e ho calpestato il pavimento
just for fun.
solo per divertimento.
I know we don't live here anymore.
So che non viviamo più qui.
We bought an old house on the danforth.
Abbiamo comprato una vecchia casa sul Danforth.
She loves me and her body keeps me warm;
Lei mi ama e il suo corpo mi tiene caldo;
(and) I'm happy
(e) sono felice
here. But this is where we used to live.
qui. Ma è qui che vivevamo.
Broke into the old apartment.
Ha fatto irruzione nel vecchio appartamento.
ad
annuncio
Tore the phone out of the wall.
Ho staccato il telefono dal muro.
Only memories, fading memories blending into dull
Solo ricordi, ricordi sbiaditi che si confondono nel noioso
tableaux. I want them back. (This is where we
tableaux. Li rivoglio indietro. (Qui è dove noi
used to live)
viveva)
I want them back. (This is where we used to live)
Li rivoglio indietro. (Qui è dove vivevamo)
I want them back. (This is where we used to live)
Li rivoglio indietro. (Qui è dove vivevamo)
I want them back.
Li rivoglio indietro.
NOTES
NOTE
Verse:
Versetto:
The verse chords are downstrokes on the first two beats of each
Gli accordi della strofa sono tratti verso il basso sui primi due movimenti di ciascuno
measure.
misura.
Refrain:
Astenersi:
The first 10 measures are picked (through the third D chord), then
Poi vengono pizzicate le prime 10 misure (attraverso il terzo accordo di RE).
it starts strumming leading up to the G which is played like the
inizia a strimpellare fino al Sol che viene suonato come il
verse. The G D Cadd9 D sequence is then strummed.
versetto. La sequenza G D Cadd9 D viene quindi strimpellata.
Also in the refrain: on the CD I have, they almost seem to let the
Anche nel ritornello: sul CD che ho, sembra quasi che lo lascino
Em chord ring out over the D, so you could probably just play the
L'accordo Em risuona sul RE, quindi probabilmente potresti semplicemente suonare il
Em chord for the first measure and let it ring until the C chord
Accordo di Em per la prima misura e lascialo suonare fino all'accordo di Do
of actually playing the D.
di suonare effettivamente il D.
Bridge:
Ponte:
The bridge is picked like the refrain, one chord per measure. Note
Il bridge viene pizzicato come il ritornello, un accordo per misura. Nota
that it is only 14 measures long, however.
che, tuttavia, è lungo solo 14 misure.
Ending:
Fine:
The 'I want them back' section is picked
Viene scelta la sezione "Li rivoglio indietro".

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.