The Old Apartment Versuri Traducere în Română

Barenaked Ladies - Apartamentul Vechi

by Barenaked Ladies

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barenaked Ladies The Old Apartment

Date: Wed, 12 Nov 1997 10:45:50 -0500
Data: miercuri, 12 noiembrie 1997 10:45:50 -0500
From: MATTHEW MUCKLO
De la: MATTHEW MUCKLO
Cc: mmucklo@East.Sun.COM
Cc: mmucklo@East.Sun.COM
Subject: PRO: 'The Old Apartment' by Barenaked Ladies
Subiect: PRO: „The Old Apartment” de Barenaked Ladies
# This is a bit different than the versions already in olga (for
# Acesta este puțin diferit față de versiunile deja în olga (pentru
# starters, it's in ChordPro format so it can be printed in that nice
# începători, este în format ChordPro, așa că poate fi tipărit în așa fel de frumos
# postscript format).
# format postscript).
#
#
# I've also interpreted the Refrain and the Bridge a bit differently,
# De asemenea, am interpretat Refrenul și Podul puțin diferit,
# and I think more accurately. Check the 'Notes' section at the end of
# și gândesc mai corect. Verificați secțiunea „Note” de la sfârșitul
# the song for more info.
# melodia pentru mai multe informații.
#
#
# I used the live version off of 'Rock Spectacle' as a reference, but I
# Am folosit versiunea live din „Rock Spectacle” ca referință, dar eu
# don't think it and the original differ at all.
# nu credeți și originalul diferă deloc.
#
#
# feedback: mmucklo@east.sun.com
# feedback: mmucklo@east.sun.com
Broke into the old apartment.
S-a spart în vechiul apartament.
This is where we used to live.
Aici trăiam noi.
Broken glass, broke and hungry, broken hearts and
Sticlă spartă, spartă și flămândă, inimi frânte și
broken bones.
oase rupte.
This is where we used to live.
Aici trăiam noi.
Why did you paint the walls?
De ce ai vopsit pereții?
Why did you clean the floor?
De ce ai curățat podeaua?
Why did you plaster over the hole I punched in the
De ce ai tencuit peste gaura pe care am făcut-o
door? This is where we used to live.
usa? Aici trăiam noi.
Why did you keep the mousetrap, why did you keep the
De ce ai ținut capcana pentru șoareci, de ce ai ținut
dishrack? These things used to be mine, I guess they still
dishrack? Aceste lucruri au fost ale mele, cred că încă
are, I want 'm back.
sunt, vreau să mă întorc.
Broke into the old apartment.
S-a spart în vechiul apartament.
ad
ad
Forty-two stairs from the street.
Patruzeci și două de scări de la stradă.
Crooked landing, crooked landlord, narrow landway
Aterizare strâmbă, proprietar strâmb, drum îngust
filled with
umplut cu
crooks. This is where we used to live.
escrocii. Aici trăiam noi.
Why did they pave the lawn?
De ce au asfaltat gazonul?
Why did they change the locks?
De ce au schimbat încuietorile?
Why did I have to break it, I only came here to
De ce a trebuit să-l rup, am venit doar aici
talk. This is where we used to live.
vorbesc. Aici trăiam noi.
How is the neighbor downstairs? How is her temper
Cum e vecinul de jos? Cum e temperamentul ei
this year? I turned up your tv and stomped on the floor
anul acesta? Ți-am dat televizorul și am călcat pe podea
just for fun.
doar pentru distracție.
I know we don't live here anymore.
Știu că nu mai locuim aici.
We bought an old house on the danforth.
Am cumpărat o casă veche pe Danforth.
She loves me and her body keeps me warm;
Ea mă iubește și trupul ei mă ține de cald;
(and) I'm happy
(și) sunt fericit
here. But this is where we used to live.
aici. Dar aici trăiam noi.
Broke into the old apartment.
S-a spart în vechiul apartament.
ad
ad
Tore the phone out of the wall.
A rupt telefonul din perete.
Only memories, fading memories blending into dull
Doar amintiri, amintiri care se estompează care se amestecă în plictisitoare
tableaux. I want them back. (This is where we
tablouri. Le vreau înapoi. (Aici este locul în care noi
used to live)
obisnuia sa traiasca)
I want them back. (This is where we used to live)
Le vreau înapoi. (Aici locuiam noi)
I want them back. (This is where we used to live)
Le vreau înapoi. (Aici locuiam noi)
I want them back.
Le vreau înapoi.
NOTES
NOTE
Verse:
Vers:
The verse chords are downstrokes on the first two beats of each
Acordurile versurilor sunt în jos pe primele două bătăi ale fiecăruia
measure.
masura.
Refrain:
Refren:
The first 10 measures are picked (through the third D chord), then
Primele 10 măsuri sunt alese (prin acordul al treilea în re), apoi
it starts strumming leading up to the G which is played like the
începe să zbârnească ducând la G care se joacă ca și
verse. The G D Cadd9 D sequence is then strummed.
vers. Secvența G D Cadd9 D este apoi cântată.
Also in the refrain: on the CD I have, they almost seem to let the
Tot în refren: pe CD-ul pe care îl am aproape că par să lase
Em chord ring out over the D, so you could probably just play the
Acordul Em se aude peste D, așa că probabil că ați putea doar să cântați
Em chord for the first measure and let it ring until the C chord
Em acord pentru prima măsură și lăsați-l să sune până la acordul C
of actually playing the D.
de a juca efectiv D.
Bridge:
Pod:
The bridge is picked like the refrain, one chord per measure. Note
Podul este ales ca refrenul, un acord pe măsură. Notă
that it is only 14 measures long, however.
că are totuși doar 14 măsuri.
Ending:
Sfârșit:
The 'I want them back' section is picked
Se alege secțiunea „Îi vreau înapoi”.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.