End of a Century Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Blur - koniec stulecia
by Blur
Blur - End of a Century tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | / / / / |
| /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | /_/_/ /_/_/ | / / / / |
She says there's ants in the carpet--------,
Mówi, że na dywanie są mrówki --------,
Dirty little monsters------, eating all the morsels-----,
Brudne małe potwory------, zjadające wszystkie kęsy-----,
Picking up the rub - bish,
Podnosząc sedno, bish,
Give her effer - vescence--------,
Daj jej effer - vescent --------,
She needs a little sparkle-------,
Ona potrzebuje odrobiny blasku-------,
Eb D * Bm/F# C/G
Eb D * Bm/F# C/G
Good morning TV-------, you're looking so healthy-----!
Dzień dobry TV-------, wyglądasz tak zdrowo-----!
horus
Horus
We all say, don't want to be alone,
Wszyscy mówimy: nie chcę być sam,
We wear the same clothes, 'cause we feel the same,
Nosimy te same ubrania, bo czujemy to samo,
We kiss with dry lips when we say good - night,
Całujemy się suchymi ustami, gdy mówimy dobranoc,
End of a centur -y, oh, it's nothing special!
Koniec stulecia, och, to nic specjalnego!
G Bm/F# Em * Em7/D
G Bm/F# Em * Em7/D
Sex on the TV--------, everybody's at it-------,
Seks w telewizji --------, wszyscy na to patrzą --------,
And the mind gets dirty-------...
A umysł się brudzi......
...As you get closer ...to thirty,
...Im bliżej... do trzydziestki,
G Bm/F# Em * Em7/D
G Bm/F# Em * Em7/D
He gives her a cuddle-------, glowing in a huddle------,
On ją przytula-------, świecąc w skupieniu------,
Eb D * Bm/F#
Eb D * Bm/F#
Good night TV-------, you're all made up,
Dobranoc TV-------, wszystko już postanowione,
And you're looking like me!
I wyglądasz jak ja!
horus
Horus
We all say, don't want to be alone,
Wszyscy mówimy: nie chcę być sam,
We wear the same clothes, 'cause we feel the same,
Nosimy te same ubrania, bo czujemy to samo,
We kiss with dry lips when we say good - night,
Całujemy się suchymi ustami, gdy mówimy dobranoc,
End of a centur -y, oh, it's nothing special!
Koniec stulecia, och, to nic specjalnego!
reak
reak
G Bm/F# Em * Em7/D Eb D * Bm/F# C/G
G Bm/F# Em * Em7/D Eb D * Bm/F# C/G
Can ...you ...eat ...her? Yes, ...you ...can!
Czy możesz...jeść...jej? Tak, ...możesz!
horus
Horus
We all say, don't want to be alone,
Wszyscy mówimy: nie chcę być sam,
We wear the same clothes, 'cause we feel the same,
Nosimy te same ubrania, bo czujemy to samo,
We kiss with dry lips when we say good - night,
Całujemy się suchymi ustami, gdy mówimy dobranoc,
End of a centur - y, oh, it's nothing special!
Koniec stulecia - ach, och, to nic specjalnego!
horus
Horus
We all say, don't want to be alone,
Wszyscy mówimy: nie chcę być sam,
We wear the same clothes, 'cause we feel the same,
Nosimy te same ubrania, bo czujemy to samo,
We kiss with dry lips when we say good - night,
Całujemy się suchymi ustami, gdy mówimy dobranoc,
End of a centur - y, oh, it's nothing spe - cial!
Koniec stulecia – och, to nic specjalnego!
oda
od
Oh, end of a centur - y, oh, it's noth - ing special-----!
Och, koniec stulecia, och, to nic specjalnego-----!
| / / / / | / / / / | /__/ /__/ ||
| / / / / | / / / / | /__/ /__/ ||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
