Penelope Cruz Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bob Schneider – Penelope Cruz
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Penelope Cruz ? Bob Schneider
Penelope Cruz? Boba Schneidera
Keyboard riff
Klawiszowy riff
e-2^0---2^0---2^0---2^0-----|
e-2^0---2^0---2^0---2^0-----|
G---------------------------| (repeat)
G----------------------------------------| (powtórz)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
I wanna make a movie with Penelope Cruz
Chcę nakręcić film z Penelope Cruz
I want my life to look a little bit better
Chcę, żeby moje życie wyglądało choć trochę lepiej
Look a little better
Wyglądaj trochę lepiej
Look a little better
Wyglądaj trochę lepiej
I wanna fall in love like i was falling off the face of the earth
Chcę się zakochać, jakbym spadał z powierzchni ziemi
I wanna fall forever,
Chcę upaść na zawsze,
Fall forever,
Upadnij na zawsze,
Fall forever
Upaść na zawsze
Fall forever
Upaść na zawsze
But every day my dreams seem farther and farther away
Ale każdego dnia moje marzenia wydają się coraz bardziej odległe
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
(doo-ooo-oo-oo-oo-oo)
I want you to break my heart like you were breaking down a door
Chcę, żebyś złamał mi serce, tak jakbyś wyważał drzwi
Throw me right into the fire,
Wrzuć mnie prosto w ogień,
Into the fire,
W ogień,
Into the fire
W ogień
Roll me around like a cannonball
Rzuć mną jak kulą armatnią
Let's show this world a little desire,
Okażmy temu światu odrobinę pragnień,
Little desire,
Małe pragnienie,
Little desire
Małe pragnienie
But every day my dreams seem farther and farther away
Ale każdego dnia moje marzenia wydają się coraz bardziej odległe
(doo-doo-do-do-do-do-do)
(doo-doo-zrób-zrób-zrób-zrób)
(doo-doo-do-do-do-do-do)
(doo-doo-zrób-zrób-zrób-zrób)
(doo-doo-do-do)
(doo-doo-zrób-zrób)
I wanna stumble around like a merry go round
Chcę się potykać jak na karuzeli
And when i fall i wanna land in heaven, in heaven, heaven
A kiedy upadnę, chcę wylądować w niebie, w niebie, w niebie
I wanna make a baby with elizabeth taylor
Chcę mieć dziecko z Elizabeth Taylor
Around 19 and 57, 57
Około 19 i 57, 57
Cause my whole life seems like a waste of time
Bo całe moje życie wydaje się stratą czasu
(doo-doo-do-do-do-do-do)
(doo-doo-zrób-zrób-zrób-zrób)
(doo-doo-do-do-do-do-do)
(doo-doo-zrób-zrób-zrób-zrób)
(doo-doo-do-do-do-do-do)
(doo-doo-zrób-zrób-zrób-zrób)
The only sound i hear when your mouth flies open and
Jedyny dźwięk, jaki słyszę, kiedy otwierasz usta i...
The words come out's "kaching!" kaching!
Padają słowa: „kaching!” kaching!
And when they fly into the hole in my ears and hit my heart well
A kiedy wlatują mi do dziury w uszach i dobrze trafiają w serce
They really make my head want to sing
Naprawdę sprawiają, że mam ochotę śpiewać
(la la la la la la la la la )
(la la la la la la la la la)
That i've been wrong about most everything
Że myliłem się we wszystkim
(doo-doo-do-do-do-do-do)
(doo-doo-zrób-zrób-zrób-zrób)
I wanna make a baby with elizabeth taylor
Chcę mieć dziecko z Elizabeth Taylor
Around a 19 and 57, 57
Około 19 i 57, 57
Stumble around like a merry go round
Potykaj się jak na wesołej zabawie
When i fall i wanna land in heaven, heaven, heaven
Kiedy upadnę, chcę wylądować w niebie, niebie, niebie
I wanna make a movie with penelope cruz
Chcę nakręcić film z Penelope Cruz
I want my life to look a little better,
Chcę, żeby moje życie wyglądało trochę lepiej,
Look a little better,
Wyglądaj trochę lepiej,
Look a little better,
Wyglądaj trochę lepiej,
Look a little better
Wyglądaj trochę lepiej
I wanna run around 'til i can't be found
Chcę biegać, dopóki nie można mnie znaleźć
I want every damn day to matter
Chcę, żeby każdy cholerny dzień miał znaczenie
To matter, to matter, to matter, to matter
Liczyć się, mieć znaczenie, mieć znaczenie, mieć znaczenie
www.reverbnation.com/zachparkman
www.reverbnation.com/zachparkman
Facebook: zach Parkman (& The Damaged Goods)
Facebook: zach Parkman (& The Damaged Goods)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
