En visa om ett rosenblad كلمات أغنية ترجمة عربية
كورنيليس فريسويجك - حكمة عن بتلة الورد
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Det var en gng ett litet rosenblad,
ذات مرة كان هناك بتلة ورد صغيرة،
och rosen som hon vxte p var rd
وكانت الوردة التي نمت عليها حمراء
S Fll hon av en dag, Fr D var rosen DD
S Fll هي من يوم واحد، كان الأب D هو الوردة DD
D for en yster vind frbi,
ثم مرت ريح جليدية ،
D blev hon glad
ثم كانت سعيدة
Fr vinden var en glad och eldig fyr,
وكانت الريح منارة سعيدة وناري،
som var p vg ifrn sder emot nord
الذي كان في طريقه من الجنوب إلى الشمال
Han blste hennes ra fullt av fagra ord
لقد فجر صفها مليئًا بالكلمات الجميلة
Kom hjrtevn, sa vinden, kom!
قالت الريح، تعال هرتيفن، تعال!
D blev hon yr
ثم أصبحت بالدوار
Hon kunde inte motst det han sa,
ولم تستطع مقاومة ما قاله
hon sknkte honom allt varom han bad
أعطته كل ما طلبه
Han frde henne med sig till den store stad
أخذها معه إلى المدينة الكبيرة
Hr ska vi bo vi tv, sa han, och hon sa ja
قال أين سنعيش، فقالت نعم
Men vinden var ett trolst exemplar,
لكن الريح كانت عينة شجاعة،
som bara ville tumla runt i skyn
الذي أراد فقط أن يتعثر في السماء
Han blste henne frn sig, hon fll ned i dyn
لقد فجرها عنه، فسقطت في الوسادة
Sen for han hastigt bort frn stan, och hon blev kvar
ثم خرج مسرعا من المدينة وبقيت هي في الخلف
Om ni ser ett blomblad ngonstans
إذا رأيت بتلة زهرة في مكان ما
bland skrp och smuts hr i vr glada stad
بين الخردة والأوساخ هنا في مدينتنا السعيدة
Minns att hon en gng var ett vackert rosenblad
تذكر أنها كانت ذات يوم بتلة ورد جميلة
Hon lskade en vind en gng och hon blev hans
لقد أحبت الريح ذات مرة وأصبحت له
Och rosen som hon vxte p var dd,
والوردة التي نمت عليها ماتت،
Och vinden som hon lskade, han for
والريح التي أحبتها قادها
Var natt gr hon igen i rummet dr jag bor
تعود كل ليلة إلى الغرفة التي أعيش فيها
Hon kallas Rosenblad, och hennes frg r rd
اسمها روزنبلاد ولونها أحمر
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
