POW 369 كلمات أغنية ترجمة عربية

داريل وورلي – أسير الحرب 369

by Darryl Worley

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Darryl Worley POW 369

**Capo fret 2**
** كابو فريت 2 **
Intro: (this progression and picking style goes into the verse)
المقدمة: (هذا أسلوب التتابع والانتقاء يدخل في البيت)
(((()#)
(((()#)
Verse 1:
الآية 1:
I was flying down the highway
كنت أطير على الطريق السريع
Weaving in and out of traffic
النسيج داخل وخارج حركة المرور
I was racing time
كنت أسابق الزمن
An old man pulled out in front of me
انسحب رجل عجوز من أمامي
And I went crazy as can be
وذهبت مجنونا كما يمكن أن يكون
I lost my mind
لقد فقدت عقلي
I blew my horn till I got close enough to see
أطلقت نفيري حتى اقتربت بما يكفي لأرى
And what was on his car-tag sure convicted me
وما كان على بطاقة سيارته أدانني بالتأكيد
Chorus:
جوقة:
P O W three sixty-nine
ف.و.و. ثلاثة وتسعة وستون
I should salute you from this heart of mine
يجب أن أحييك من قلبي هذا
And thank you for placing your life on the line
وشكرا لك على وضع حياتك على المحك
For me, I'm free
بالنسبة لي، أنا حر
I pray that the rest of your journey is a peaceful one
أدعو الله أن تكون بقية رحلتك سلمية
And may you take your own sweet time
ولعلك تأخذ وقتك الجميل
Mr. P O W three sixty-nine
السيد P O W ثلاثة وتسعة وستون
REPEAT INTRO CHORDS
كرر الحبال المقدمة
Verse 2:
الآية 2:
The things we take for granted
الأشياء التي نعتبرها أمرا مفروغا منه
In this life we lead are tragic
في هذه الحياة التي نعيشها مأساوية
We should be ashamed
يجب أن نخجل
He left his home and family
وترك منزله وعائلته
And cast his fate across the sea
ويلقي مصيره عبر البحر
Would we do the same
هل سنفعل نفس الشيء
Well I sure bet he's got some stories he could tell
حسنًا، أراهن بالتأكيد أن لديه بعض القصص التي يمكن أن يرويها
Ain't that many ever made it back from hell
أليس هذا كثير من أي وقت مضى عاد من الجحيم
REPEAT CHORUS
كرر الجوقة
Let me thank you one more time
اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى
Em D/F# G D (end with intro chord progression)
Em D/F# G D (تنتهي بتقدم وتر المقدمة)
Mr. P O W three sixty-nine
السيد P O W ثلاثة وتسعة وستون

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.