Solitaire Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Koyu Mor - Solitaire

by Deep Purple

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Deep Purple Solitaire

From Trond J. Stroem Jun 21 '94 at 12:36 pm 60
Trond J. Stroem'den 21 Haz. 94, 12:36 60
Return-Path:
Dönüş Yolu:
X-Sender: trondjs@ulrik.uio.no
X-Sender: trondjs@ulrik.uio.no
Date: Tue, 21 Jun 1994 12:36:16 +0100
Tarih: 21 Haziran 1994 Salı 12:36:16 +0100
To: guitar@nevada.edu
Kime: gitar@nevada.edu
Subject: d/deep.purple/Solitaire.tab
Konu: d/deep.purple/Solitaire.tab
Deep Purple - "Solitaire" Transcribed by
Deep Purple - "Solitaire" Yazan:
(Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice) Antti Kauppinen
(Blackmore/Gillan/Glover/Lord/Paice) Antti Kauppinen
From "The Battle Rages on..." (1993) (amkauppi@plootu.helsinki.fi)
"Savaş Devam Ediyor..." (1993)'tan (amkauppi@plootu.helsinki.fi)
N.C
NC
5-----3-----1---I3-----1-----0---I
5-----3-----1---I3-----1-----0---I
Gm Eb/G ???
Gm Eb/G ???
guitar 1 (rhy.fig.B)
gitar 1 (rhy.şek.B)
I----------------I----------------I----------------I----------------I
I----------------I----------------I----------------I----------------I
I----------------I----------------I----------------I----------------I
I----------------I----------------I----------------I----------------I
I.-----3-2-------I----------------IZ-----3-2-------I---------------.I
I.-----3-2----------I-----IZ-----3-2----------I---------------.I
I.-----------5---I----------------I------------5---I---------------.I
I.-----------5---I-----I-----------5---I---------------.I
I----------------I5---------------I----------------I6---------------I
I-----I5---------------I-----I6---------------I
I----------------I----------------I----------------I----------------I
I----------------I----------------I----------------I----------------I
I I
ben ben
I guitar 2 (rhy.fig.A) I
I gitar 2 (rhy.şek.A) I
I----------------I-------(muted throughout)--------I----------------I
I----------------I----------(baştan sona sessiz)-----------I----------------I
I----------------I----------------I----------------I-----??????-----I
I----------------I----------------I-----I-----??????-----I
I.---------------I----------------I----------------I---------------.I
I.---------------I-----I-----I---------------.I
I.---5-z-----5-z-I----5-z-----5---I----5-Z-----5-z-I----5-z-----5-z.I
I.---5-z-----5-z-I----5-z-----5---I----5-Z-----5-z-I----5-z-----5-z.I
I--5-------5-----I--5-------5-----I--5-------5-----I--6-------6-----I
I--5-------5-----I--5------5-----I--5------5-----I--6------6-----I
I3---------------I3---------------I3---------------I3---------------I
I3---------------I3---------------I3---------------I3---------------I
Gm (w/rhy.fig.A) Eb/G
Gm (rhy.şek.A ile) Eb/G
I I I I I
ben ben ben ben
Door don't close the door I want to feel the
Kapı kapıyı kapatmıyor hissetmek istiyorum
Gm (w/1st half of rhy.fig.A) F
Gm (rhy.şek.A'nın 1. yarısı ile) F
I I I I I
ben ben ben ben
cold I want to see the light
soğuk, ışığı görmek istiyorum
Gm (w/rhy.fig.A & B)
Gm (rhy.şek.A ve B ile)
I I I I I
ben ben ben ben
Mama where you gone this is no
Anne nereye gittin bu hayır
Gm (1/2*fig.A & fill 1) F
Gm (1/2*şekil A ve dolgu 1) F
I I I I I
ben ben ben ben
dream Can't make it right if it's wrong
rüya Yanlışsa doğru yapamam
I I I I I
ben ben ben ben
You're dancing with strangers You're fighting with friends
Yabancılarla dans ediyorsun Arkadaşlarınla kavga ediyorsun
12----1212--10--I----------------I12----1212--10--I8-10--12-10-----I
12----1212--10--I-----I12----1212--10--I8-10--12-10-----I
12----1212--10--I8-----1010------I12----1212--10--I----------------I
12----1212--10--I8-----1010------I12----1212--10--I-----I
10----1010--8---I8-----1010------I10----1010--8---I6-8---10-8------I
10----1010--8---I8-----1010------I10----1010--8---I6-8---10-8------I
It's a matter of time between love and despair
Aşkla umutsuzluk arasında bir zaman meselesi
12----1212--10--I----------------I----------------I----------------I
12----1212--10--I----------------I----------------I----------------I
12----1212--10--I8-----1010------I----------------I----------------I
12----1212--10--I8-----1010------I----------------I----------------I
10----1010--8---I8-----1010------I1---------------I3---1-0---------I
10----1010--8--I8-----1010------I1---------------I3---1-0--------I
Falling over the line Empty hearts and icy stares
Çizgiyi aşmak Boş kalpler ve buz gibi bakışlar
Eb F/C ?? Gm F Gm
Eb F/C ?? Gm F Gm
8-------2-???---I----------------I----------------I----------------I
8-------2-???---I----------------I----------------I----------------I
8-------3-???---I5---------------I3---------------I5---------------I
8----------3-???------I5---------------I3---------------I5---------------I
6-------0-???---I5---------------I3---------------I5---------------I
6----------0-???---I5---------------I3---------------I5---------------I
Oh call me solitaire Oh-oh-o-o-oh
Oh, bana solitaire de, Oh-oh-o-o-oh
N.C
NC
5-----3-----1---I3-----1-----0---I
5-----3-----1---I3-----1-----0---I
VERSE 2:
2. AYET:
The eyes / In the face on the wall / Follow me round the room /Follow
Gözler / Duvardaki yüzde / Beni odanın içinde takip et / Takip et
me everywhere
her yerde ben
A heart / Without an echo / A man without a child / Alone with my
Bir yürek / Yankısı olmayan / Çocuğu olmayan bir adam / Yalnızımla
sorrow
üzüntü
ORGAN SOLO
ORGAN SOLO
.7-----7-7-------I8-----10----12--I7-----7-7-------I3------5-------.I
.7-----7-7------I8-----10----12--I7-----7-7------I3------5------.I
.7-----7-7-------I8-----10----12--I7-----7-7-------I3------5-------.I
.7-----7-7------I8-----10----12--I7-----7-7------I3------5------.I
5-----5-5-------I6-----8-----10--I5-----5-5-------I1------3--------I
5-----5-5------I6-----8-----10--I5-----5-5------I1------3------I
7---------------Iz-8-8-5-5-------Iz-7-7-3-3-------I
7---------------Iz-8-8-5-5----------Iz-7-7-3-3------I
7---------------Iz-8-8-5-5-------Iz-7-7-3-3-------I
7---------------Iz-8-8-5-5----------Iz-7-7-3-3------I
5---------------Iz-6-6-3-3-------Iz-5-5-1-1-------I
5---------------Iz-6-6-3-3----------Iz-5-5-1-1----------I
Fill 1
1'i doldur
Fill 2
Doldur 2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.