Slow كلمات أغنية ترجمة عربية
وضع الإعتراض - بطيء
by Depeche Mode
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO riff (key Em):
INTRO riff (مفتاح Em):
CHORUS:
الجوقة:
Slow, slow
بطيء، بطيء
As slow as you can go
بطيئة كما يمكنك الذهاب
So I can feel all I want to know
لذلك أستطيع أن أشعر بكل ما أريد أن أعرفه
Slow, slow
بطيء، بطيء
I'll go with your flow
سأذهب مع التدفق الخاص بك
Em (riff)
م (ريف)
O-oh...
أوه أوه...
INSTRUMENTAL (the same as the INTRO)
مفيدة (نفس المقدمة)
VERSE 1:
الآية 1:
Let the world keep its carnival pace
دع العالم يحافظ على وتيرة الكرنفال
I prefer to look into your beautiful face
أفضل أن أنظر إلى وجهك الجميل
What a waste
يا لها من مضيعة
VERSE 2:
الآية 2:
Let the stars continue to fly by
دع النجوم تستمر في التحليق
I don't have one desire to understand why
ليس لدي رغبة واحدة في فهم السبب
I don't try
أنا لا أحاول
CHORUS:
الجوقة:
Slow, slow
بطيء، بطيء
As slow as you can go
بطيئة كما يمكنك الذهاب
I want my senses to overflow
أريد أن تفيض حواسي
Slow, slow
بطيء، بطيء
And doesn't it show
ولا يظهر
Em (riff)
م (ريف)
O-oh...
أوه أوه...
VERSE 3:
الآية 3:
I don't need a race in my bed
لا أحتاج إلى سباق في سريري
When speed's in my heart and speed's in my head
عندما تكون السرعة في قلبي والسرعة في رأسي
Instead
بدلا من ذلك
VERSE 4:
الآية 4:
It's tempting for fools to rush in
من المغري أن يتسرع الحمقى
When something's so good why should we rush a thing
عندما يكون هناك شيء جيد جدًا، لماذا يجب أن نتعجل في شيء ما
It's a sin
إنها خطيئة
BRIDGE:
الجسر:
Slow, slow,
بطيء، بطيء،
As slow as you can go
بطيئة كما يمكنك الذهاب
Em (riff)
م (ريف)
That's how I like it
هذه هي الطريقة التي أحبها
I like it
أنا أحب ذلك
VERSE 5:
الآية 5:
I don't need a race in my bed
لا أحتاج إلى سباق في سريري
When speed's in my heart and speed's in my head
عندما تكون السرعة في قلبي والسرعة في رأسي
Instead
بدلا من ذلك
END:
النهاية:
Slow, slow,
بطيء، بطيء،
As slow as you can go
بطيئة كما يمكنك الذهاب
Em (riff)
م (ريف)
That's how I like it
هذه هي الطريقة التي أحبها
I like it...
أنا أحب ذلك...
That's how I like it...
هكذا أحب الأمر...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.