Yalan Versuri Traducere în Română

Ține paharul plin cu susul în jos - Minți

by Dolu Kadehi Ters Tut

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dolu Kadehi Ters Tut Yalan

Kırgınım sana her an
Sunt supărat pe tine în fiecare clipă
Kızgınım kimi zaman
Sunt supărat uneori
Bana senden geri kalan
Ce mi-a mai rămas din tine
Hep yalan, hep yalan
Întotdeauna o minciună, întotdeauna o minciună
Üzerime geliyorlar
Ei vin la mine
Deliyim ben biliyorlar
Sunt nebun ei știu
“Unutacaksın” diyorlar
Ei spun "Vei uita"
Hep yalan, hep yalan
Întotdeauna o minciună, întotdeauna o minciună
(Sorun değil, gelir geçer. Ölüm değil, gelir geçer)
(Este în regulă, vine și pleacă. Nu este moarte, ci vine și pleacă)
Hep yalan, dolan
Mințiți și înșelați întotdeauna
(Sorun değil, gelir geçer. Ölüm değil, gelir geçer)
(Este în regulă, vine și pleacă. Nu este moarte, ci vine și pleacă)
Hep yalan, dolan
Mințiți și înșelați întotdeauna
Sıcak bir ten, evet ama o sen değilsen
Piele caldă, da, dar dacă nu ești tu
Yarım kalırım seni hissedemezsem
Voi fi incomplet dacă nu te pot simți
Sen yokken yalnızım hep ben
Sunt întotdeauna singur când nu ești prin preajmă
Olsa da birileri dolamıyor senin yerin
Chiar dacă se întâmplă, nimeni nu vă poate ocupa locul.
Yaralarımı sarmayı denemeli mi?
Ar trebui să încerce să-mi vindece rănile?
Yoksa dağlayıp ilerlemeli mi?
Sau ar trebui să cauterizăm și să mergem înainte?
Olmadı, yapamadım
Nu, nu puteam
Her gördüğüm kadında seni aradım
Te-am căutat în fiecare femeie pe care am văzut-o
Aklıma geliyorsun
Îmi vii în minte
Düşlerime giriyorsun
Intri in visele mele
Bana sözler veriyorsun
Îmi faci promisiuni
Hep yalan, hep yalan
Întotdeauna o minciună, întotdeauna o minciună
“Ben iyiyim” diyorum
spun "sunt bine"
“Sen iyi ol” diyorum
Eu zic "Sa fii bine"
“Beni düşünme” diyorum
„Nu te gândi la mine”, spun eu
Hep yalan, hep yalan
Întotdeauna o minciună, întotdeauna o minciună
(Sorun değil, gelir geçer. Ölüm değil, gelir geçer)
(Este în regulă, vine și pleacă. Nu este moarte, ci vine și pleacă)
Hep yalan, dolan
Mințiți și înșelați întotdeauna
(Sorun değil, gelir geçer. Ölüm değil, gelir geçer)
(Este în regulă, vine și pleacă. Nu este moarte, ci vine și pleacă)
Hep yalan, dolan
Mințiți și înșelați întotdeauna
Sıcak bir ten, evet ama o sen değilsen
Piele caldă, da, dar dacă nu ești tu
Yarım kalırım seni hissedemezsem
Voi fi incomplet dacă nu te pot simți
Sen yokken yalnızım hep ben
Sunt întotdeauna singur când nu ești prin preajmă
Olsa da birileri dolamıyor senin yerin
Chiar dacă se întâmplă, nimeni nu vă poate ocupa locul.
Yaralarımı sarmayı denemeli mi?
Ar trebui să încerce să-mi vindece rănile?
Yoksa dağlayıp ilerlemeli mi?
Sau ar trebui să cauterizăm și să mergem înainte?
Olmadı, yapamadım
Nu, nu puteam
Her gördüğüm kadında seni aradım
Te-am căutat în fiecare femeie pe care am văzut-o

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.