I Almost Lost My Mind 歌詞 日本語訳
エディ・コクラン - 私は正気を失いそうになった
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Recorded in 1959. (A hit for Pat Boone in 1958.)
1959 年録音。(1958 年のパット・ブーンのヒット曲)。
#1.
#1.
Well, when I lost my baby..I almost lost my mind.
そうですね、赤ちゃんを亡くした時は…正気を失いそうになりました。
Well, when I lost my baby..I almost lost my mind.
そうですね、赤ちゃんを亡くした時は…正気を失いそうになりました。
Oh, well, my head is in a spin, since she left me behind.
ああ、彼女が私を置き去りにしてしまったので、頭が混乱してしまいました。
#2.
#2.
Oh, well, I passed a billion people..can't tell who I meet.
ああ、私は 10 億人とすれ違いました…誰に会ったのかわかりません。
Oh, well, I passed a billion people..well, I can't tell who I meet.
ああ、そうですね、私は 10 億人とすれ違いました…そうですね、誰に会ったかわかりません。
Cause my eyes are full of tears..where can my baby be?
だって私の目は涙でいっぱいです...私の赤ちゃんはどこにいますか?
(INTERLUDE:) A D E
(間奏:) A D E
#3.
#3.
Oh, well, I went to see the Gypsy..oh, well, I had my fortune read.
ああ、ジプシーに会いに行きました、そうそう、運勢を占ってもらいました。
Oh, well, I went to see the Gypsy..and had my fortune read.
そうそう、ジプシーに会いに行って、運勢を占ってもらいました。
Oh, well, I hung my head in sorrow..when she said what she said.
ああ、そうか、彼女が言ったことを言ったとき、私は悲しみに頭を下げました。
#4.
#4.
Oh, well, I can tell you people..the news was not so good.
ああ、まあ、皆さんに言っておきますが、そのニュースはあまり良くありませんでした。
Oh, well, I can tell you people..the news was not so good.
ああ、まあ、皆さんに言っておきますが、そのニュースはあまり良くありませんでした。
Well, she said you're baby's quit you..this time she's gone for good.
そうですね、彼女はあなたはもうやめたと言った…今度は彼女は永久に去ってしまいました。
A fifties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの50年代のスマッシュ。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
