With You Testo Traduzione Italiana
Emerson Drive - Con te
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G D Em Cadd9
Introduzione: SOL RE Em Cadd9
Verse 1:
Verso 1:
Just one chance
Solo una possibilità
To love you again and hold nothing back
Amarti ancora e non trattenere nulla
Just one time
Solo una volta
To say all the words I've kept inside
Per dire tutte le parole che ho tenuto dentro
Oh, to see you smiling while we're dancing
Oh, vederti sorridere mentre balliamo
Am D (let ring)
Am D (lascia suonare)
Look into your eyes
Guardati negli occhi
Chorus:
Coro:
I'd give anything anything to kiss your face
Darei qualsiasi cosa per baciarti il viso
G D Em D Cadd9 (let ring) G D
G D Em D Cadd9 (lascia suonare) G D
And I'd trade all my forever for one more day with you
E scambierei tutta la mia vita per un altro giorno con te
Em Cadd9 (let ring)
Em Cadd9 (lascia suonare)
With you
Con te
Verse 2:
Verso 2:
Change rolls in
Il cambio arriva
Like clouds overhead where the sun had been
Come le nuvole in alto dove c'era stato il sole
The reasons why
Le ragioni per cui
Could never be as simple as black and white
Non potrebbe mai essere così semplice come il bianco e nero
Oh but every moment took for granted
Oh ma ogni momento veniva dato per scontato
Never leaves my mind
Non lascia mai la mia mente
And I'd give anything anything to kiss your face
E darei qualsiasi cosa per baciarti il viso
And I'd trade all my forever for one more day with you
E scambierei tutta la mia vita per un altro giorno con te
Living, breathing, laughing
Vivere, respirare, ridere
Feeling you here by my side
Sentirti qui al mio fianco
I'd give anything anything to kiss your face
Darei qualsiasi cosa per baciarti il viso
And I'd trade all my forever for one more day
E scambierei tutta la mia vita per un giorno in più
Yeah for one more day
Sì, per un altro giorno
*No Chord* G D
*Nessun accordo* SOL RE
With you
Con te
With you
Con te
(Repeat until fade or end on G)
(Ripetere fino alla dissolvenza o alla fine su G)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
