With You Versuri Traducere în Română

Emerson Drive - Cu tine

by Emerson Drive

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Emerson Drive With You

Intro: G D Em Cadd9
Introducere: G D Em Cadd9
Verse 1:
Versetul 1:
Just one chance
O singură șansă
To love you again and hold nothing back
Să te iubesc din nou și să nu rețin nimic
Just one time
O singură dată
To say all the words I've kept inside
Să spun toate cuvintele pe care le-am păstrat înăuntru
Oh, to see you smiling while we're dancing
Oh, să te văd zâmbind în timp ce dansăm
Am D (let ring)
Am D (să sune)
Look into your eyes
Uită-te în ochii tăi
Chorus:
Refren:
I'd give anything anything to kiss your face
Aș da orice să-ți sărut fața
G D Em D Cadd9 (let ring) G D
G D Em D Cadd9 (să sune) G D
And I'd trade all my forever for one more day with you
Și mi-aș schimba totul pentru totdeauna pentru încă o zi cu tine
Em Cadd9 (let ring)
Em Cadd9 (să sune)
With you
Cu tine
Verse 2:
Versetul 2:
Change rolls in
Schimbați rolurile
Like clouds overhead where the sun had been
Ca norii deasupra capului unde fusese soarele
The reasons why
Motivele pentru care
Could never be as simple as black and white
Nu ar putea fi niciodată la fel de simplu ca alb-negru
Oh but every moment took for granted
Oh, dar fiecare moment a fost de la sine înțeles
Never leaves my mind
Nu-mi părăsește niciodată mintea
And I'd give anything anything to kiss your face
Și aș da orice să-ți sărut fața
And I'd trade all my forever for one more day with you
Și mi-aș schimba totul pentru totdeauna pentru încă o zi cu tine
Living, breathing, laughing
Trăiește, respiră, râzi
Feeling you here by my side
Te simt aici lângă mine
I'd give anything anything to kiss your face
Aș da orice să-ți sărut fața
And I'd trade all my forever for one more day
Și mi-aș schimba totul pentru totdeauna pentru încă o zi
Yeah for one more day
Da pentru încă o zi
*No Chord* G D
*Fără acord* G D
With you
Cu tine
With you
Cu tine
(Repeat until fade or end on G)
(Repetați până se estompează sau se termină pe G)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.