Living Room Letra Traducción al Español

emmet nadando - Salón

by emmet swimming

emmet swimming - Living Room letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Living Room - emmet swimming
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
emmet swimming Living Room

Date: Fri, 26 Jun 1998 23:56:09 -0400
Fecha: viernes 26 de junio de 1998 23:56:09 -0400
Subject: e/emmet_swimming/living_room.crd
Asunto: e/emmet_swimming/living_room.crd
"Living Room" (From the "Arlington to Boston" Album)
"Living Room" (Del álbum "Arlington to Boston")
by: Emmet Swimming
por: Emmet Natación
Verse:
Verso:
Gave up trying, you've been seen lying around
Dejaste de intentarlo, te han visto tirado por ahí
Hoping someone would, tell you where to go
Esperando que alguien te diga adónde ir.
You swing your partner, God's your partner now
Balanceas a tu pareja, Dios es tu pareja ahora
And you just dipped him on the floor
Y simplemente lo sumergiste en el suelo
Bridge:
Puente:
If you see me going by
Si me ves pasar
Then you've seen me going by
Entonces me has visto pasar
Chorus 1:
Coro 1:
I thought life meant you were living
Pensé que la vida significaba que estabas viviendo
I thought death meant you were dying
Pensé que la muerte significaba que te estabas muriendo
Now I sit around and I stare
Ahora me siento y miro
How dare call this a living room.........my living room
¿Cómo se atreve a llamar a esto una sala de estar... mi sala de estar?
Verse:
Verso:
Gave up caring, you've been seen staring out
Dejaste de preocuparte, te han visto mirando hacia afuera
Did you expect the, paneling to glow
¿Esperabas que los paneles brillaran?
You're looking for a savior, to take things over now
Estás buscando un salvador, para hacerse cargo de las cosas ahora.
Seems you don't want to try
Parece que no quieres intentarlo
Bridge:
Puente:
If you see me going by
Si me ves pasar
Then you've seen me going by
Entonces me has visto pasar
Chorus 2:
Coro 2:
I thought life meant you were living
Pensé que la vida significaba que estabas viviendo
I thought death meant you were dying
Pensé que la muerte significaba que te estabas muriendo
Now I sit around and I stare
Ahora me siento y miro
How dare call this a living room
¿Cómo se atreve a llamar a esto una sala de estar?
I thought time would always be there
Pensé que el tiempo siempre estaría ahí
I thought my life might go somewhere
Pensé que mi vida podría ir a alguna parte
Now I sit around it's a big dispair
Ahora me siento, es una gran desesperación.
How dare call this a living room
¿Cómo se atreve a llamar a esto una sala de estar?
Bridge:
Puente:
A C# A B (chords for the solo before vocals)
A C# A B (acordes para el solo antes de la voz)
(softer)
(más suave)
If you see me going by
Si me ves pasar
A B (louder)
A B (más fuerte)
Then you've seen me going by
Entonces me has visto pasar
Repeat Chorus #2: (Then pick up ending)
Repita el coro n.° 2: (luego retome el final)
Ending:
Finalizando:
I'm sending you a post card
te mando una postal
Yeah I'm sending you a postcard
Sí, te envío una postal.
I stare in my living room
Miro fijamente en mi sala de estar
The only suggestion I have is to play along and listen to the song in order
La única sugerencia que tengo es seguir el juego y escuchar la canción en orden.
to get the strumming patterns and to pick up certain dynamics that are
obtener los patrones de rasgueo y captar ciertas dinámicas que son
important to the song. The song is easy to learn after listening to it for
importante para la canción. La canción es fácil de aprender después de escucharla durante
a while.
un rato.
Have fun and enjoy!
¡Diviértete y disfruta!
Suggestions email: wiltshet@jmu.edu
Correo electrónico de sugerencias: wiltshet@jmu.edu
"I always wanted to be somebody, but I should have been more specific."
"Siempre quise ser alguien, pero debería haber sido más específico".
--Lily Tomlin
--Lily Tomlin
(Thanks for your help on this one Tom)
(Gracias por tu ayuda en esto, Tom)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.