Un cuore in due Liedtext Deutsche Übersetzung

Francesca Michielin – Ein Herz in zwei Teilen

by Francesca Michielin

Francesca Michielin - Un cuore in due Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Un cuore in due - Francesca Michielin
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Francesca Michielin Un cuore in due

Succede che i ponti cadono
Es kommt vor, dass Brücken einstürzen
Io resto qui, tu fermo li non so perche
Ich bleibe hier, du stehst da, ich weiß nicht warum
Chi sono io so solo chi sei tu
Wer ich bin, ich weiß nur, wer du bist
Ma saro tua, tu sarai mio ho i brividi
Aber ich werde dein sein, du wirst mein sein, ich habe Schauer
Pre-horus
Vorhorus
Abbi cura di quello che sei
Kümmere dich darum, wer du bist
Di cio che senti e cio che vuoi
Von dem, was du fühlst und was du willst
E non dimenticarlo mai
Und vergiss es nie
horus
Horus
Avere un cuore in due non e facile
Ein Herz in zwei Teile zu haben ist nicht einfach
Ognuno vuole piu della meta per se
Jeder will mehr als sein Ziel
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Wenn ich verletzt werde, dann fühlst du es
Qualcuno ne ha di piu-u
Jemand hat mehr-u
Avere un cuore in due non e facile
Ein Herz in zwei Teile zu haben ist nicht einfach
Al massimo diventa un'abitudine
Es wird höchstens zur Gewohnheit
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Wenn ich dich liebe, dann hörst du auf
Chi resta ne ha di piu-u
Wer bleibt, hat mehr-u
Succede che i giorni corrono
Was passiert ist, dass die Tage vergehen
Sbiadisco io, sbiadisci tu non lo vorrei
Ich verblasse, du verblasst, ich würde es nicht wollen
Pre-horus
Vorhorus
Ma abbi cura di quello che sei
Aber pass auf dich auf
Di cio che senti e cio che vuoi
Von dem, was du fühlst und was du willst
E non dimenticarlo mai
Und vergiss es nie
horus
Horus
Avere un cuore in due non e facile
Ein Herz in zwei Teile zu haben ist nicht einfach
Ognuno vuole piu della meta per se
Jeder will mehr als sein Ziel
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Wenn ich verletzt werde, dann fühlst du es
Qualcuno ne ha di piu-u
Jemand hat mehr-u
Avere un cuore in due non e facile
Ein Herz in zwei Teile zu haben ist nicht einfach
Al massimo diventa un'abitudine
Es wird höchstens zur Gewohnheit
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Wenn ich dich liebe, dann hörst du auf
Chi resta ne ha di piu-u
Wer bleibt, hat mehr-u
So che questa neve prima o poi si sciogliera
Ich weiß, dass dieser Schnee früher oder später schmelzen wird
E che lascera dietro di se
Und was er hinterlassen wird
Giorni per scoprirsi forti come verita verita
Tage, um zu entdecken, dass du so stark bist wie die Wahrheit, die Wahrheit
horus
Horus
Avere un cuore in due non e facile
Ein Herz in zwei Teile zu haben ist nicht einfach
Ognuno vuole piu della meta per se
Jeder will mehr als sein Ziel
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Wenn ich verletzt werde, dann fühlst du es
Qualcuno ne ha di piu-u
Jemand hat mehr-u
Avere un cuore in due non e facile
Ein Herz in zwei Teile zu haben ist nicht einfach
Al massimo diventa un'abitudine
Es wird höchstens zur Gewohnheit
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Wenn ich dich liebe, dann hörst du auf
Chi resta ne ha di piu
Wer bleibt, hat mehr

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.