Some Misunderstanding Testo Traduzione Italiana

Gene Clark - Alcuni malintesi

by Gene Clark

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gene Clark Some Misunderstanding

There's been some misunderstanding
C'è stato qualche malinteso
And I'd like to make it right
E vorrei sistemare le cose
Both of us need inspiration
Entrambi abbiamo bisogno di ispirazione
And the timing must be right
E il momento deve essere quello giusto
We all have souls yet nobody knows
Tutti abbiamo un'anima ma nessuno lo sa
Just how much it takes to fly
Quanto ci vuole per volare
But I see my life before me and I'd like to make a try
Ma vedo la mia vita davanti a me e vorrei provarci
Maybe someone knows what fate is
Forse qualcuno sa cos'è il destino
Maybe someone knows just why
Forse qualcuno sa il motivo
All I know it's all related
Tutto quello che so è tutto correlato
Maybe someone can explain time
Forse qualcuno può spiegare il tempo
But I know if you sell your soul
Ma so che se vendi la tua anima
To brighten your role you might be disappointed
Per illuminare il tuo ruolo potresti rimanere deluso
In the lights
Nelle luci
We all need a fix
Abbiamo tutti bisogno di una soluzione
At a time like this
In un momento come questo
But doesn't it it feel good to stay alive
Ma non è bello restare vivi?
Now I see that in my visions
Ora lo vedo nelle mie visioni
That my eyes are seeing twice
Che i miei occhi vedono due volte
Once for every expectation and once for what I realize
Una volta per ogni aspettativa e una volta per ciò che realizzo
But I know if you sell your soul
Ma so che se vendi la tua anima
To brighten your role you might be disappointed
Per illuminare il tuo ruolo potresti rimanere deluso
In the lights we all need a fix
Nelle luci abbiamo tutti bisogno di una soluzione
At a time like this
In un momento come questo
But doesn't it it feel good to stay alive
Ma non è bello restare vivi?
Copyright @ 1974 Irving Music Inc.(BMI)
Copyright @ 1974 Irving Music Inc.(BMI)
From the "No Other" LP
Dall'LP "No Other".

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.