Follow You Follow Me Paroles Traduction Française

Genesis - Suivez-moi, suivez-moi

by Genesis

Genesis - Follow You Follow Me paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Follow You Follow Me - Genesis
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Genesis Follow You Follow Me

3rd April 2013
3 avril 2013
(G/D) ((ch)Gmaj7/D(/ch)) (C/D) (D)
(G/D) ((ch)Gmaj7/D(/ch)) (C/D) (D)
||: / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / :||(Deux fois)
Stay with me, my love, I hope you'll always be...
Reste avec moi, mon amour, j'espère que tu le seras toujours...
Right here by my side, if ev - er I need you, oh, my love,
Juste ici à mes côtés, si jamais j'ai besoin de toi, oh, mon amour,
In your arms, I feel so safe, and so secure,
Dans tes bras, je me sens si en sécurité, si en sécurité,
And every day is such a per - fect day to spend... alone with you!
Et chaque jour est une journée tellement parfaite à passer... seul avec vous !
I will... follow you! Will you... follow me,
Je vais... te suivre ! Voulez-vous... me suivre,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Tous les... jours et nuits dont nous... savons qu'ils le seront ?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Je vais... rester avec toi ! Veux-tu... rester avec moi,
Just one... single tear in each... passing year!
Juste une... seule larme chaque... année qui passe !
With the dark, oh, I see so very clearly now,
Avec l'obscurité, oh, je vois très clairement maintenant,
All my fears are drifting by me so slowly now, fading a - way,
Toutes mes peurs dérivent si lentement maintenant, s'estompant d'une manière,
I can say... the night is long, but you are here,
Je peux dire... la nuit est longue, mais tu es là,
Close at hand, oh, I'm better for... the smile you give,
À portée de main, oh, je vais mieux pour... le sourire que tu donnes,
And while I live...
Et pendant que je vis...
I will... follow you! Will you... follow me,
Je vais... te suivre ! Voulez-vous... me suivre,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Tous les... jours et nuits dont nous... savons qu'ils le seront ?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Je vais... rester avec toi ! Veux-tu... rester avec moi,
Just one... single tear in each...passing year, there will be-------!
Juste une... seule larme chaque... année qui passe, il y aura...------ !
I will... follow you! Will you... follow me,
Je vais... te suivre ! Voulez-vous... me suivre,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Tous les... jours et nuits dont nous... savons qu'ils le seront ?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Je vais... rester avec toi ! Veux-tu... rester avec moi,
Just one... single tear in each... passing year!
Juste une... seule larme chaque... année qui passe !
I will... follow you! Will you... follow me,
Je vais... te suivre ! Voulez-vous... me suivre,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Tous les... jours et nuits dont nous... savons qu'ils le seront ?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Je vais... rester avec toi ! Veux-tu... rester avec moi,
Just one... single tear in each... passing year!
Juste une... seule larme chaque... année qui passe !
I will... follow you! Will you... follow me,
Je vais... te suivre ! Voulez-vous... me suivre,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Tous les... jours et nuits dont nous... savons qu'ils le seront ?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Je vais... rester avec toi ! Veux-tu... rester avec moi,
Just one... single tear in each...passing year, there will be-------!
Juste une... seule larme chaque... année qui passe, il y aura...------ !
G = 320033 G/A = x00003 Am7 = x02213
G = 320033 G/A = x00003 Am7 = x02213
Gmaj7 = 3x0032 G/B = x20003 D7 = xx0212
Gmaj7 = 3x0032 G/B = x20003 D7 = xx0212
C/G = 332010 C = x32010 B7 = x21202
C/G = 332010 C = x32010 B7 = x21202
Am = x02210 C/D = xx0010 Em7 = 022030
Am = x02210 C/D = xx0010 Em7 = 022030
D = xx0232 D6 = xx0202
D = xx0232 D6 = xx0202

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.