Follow You Follow Me Songtekst Nederlandse Vertaling

Genesis - Volg jij en volg mij

by Genesis

Genesis - Follow You Follow Me songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Follow You Follow Me - Genesis
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Genesis Follow You Follow Me

3rd April 2013
3 april 2013
(G/D) ((ch)Gmaj7/D(/ch)) (C/D) (D)
(G/D) ((ch)Gmaj7/D(/ch)) (C/D) (D)
||: / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / :||(Tweemaal)
Stay with me, my love, I hope you'll always be...
Blijf bij mij, mijn liefste, ik hoop dat je altijd...
Right here by my side, if ev - er I need you, oh, my love,
Hier aan mijn zijde, als ik je ooit nodig heb, oh mijn liefste,
In your arms, I feel so safe, and so secure,
In jouw armen voel ik me zo veilig, en zo geborgen,
And every day is such a per - fect day to spend... alone with you!
En elke dag is zo'n perfecte dag om alleen met jou door te brengen!
I will... follow you! Will you... follow me,
Ik zal... je volgen! Wil je... mij volgen,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Alle... dagen en nachten waarvan we... weten dat ze zullen zijn?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Ik zal... bij je blijven! Wil je... bij mij blijven,
Just one... single tear in each... passing year!
Slechts één... enkele scheur in elk... voorbijgaand jaar!
With the dark, oh, I see so very clearly now,
Met het donker, oh, ik zie nu zo heel duidelijk,
All my fears are drifting by me so slowly now, fading a - way,
Al mijn angsten drijven nu zo langzaam aan me voorbij, vervagen een beetje,
I can say... the night is long, but you are here,
Ik kan zeggen... de nacht is lang, maar jij bent hier,
Close at hand, oh, I'm better for... the smile you give,
Dicht bij de hand, oh, ik ben beter voor... de glimlach die je geeft,
And while I live...
En zolang ik leef...
I will... follow you! Will you... follow me,
Ik zal... je volgen! Wil je... mij volgen,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Alle... dagen en nachten waarvan we... weten dat ze zullen zijn?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Ik zal... bij je blijven! Wil je... bij mij blijven,
Just one... single tear in each...passing year, there will be-------!
Slechts één... enkele scheur in elk... voorbijgaand jaar, er zal------- zijn!
I will... follow you! Will you... follow me,
Ik zal... je volgen! Wil je... mij volgen,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Alle... dagen en nachten waarvan we... weten dat ze zullen zijn?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Ik zal... bij je blijven! Wil je... bij mij blijven,
Just one... single tear in each... passing year!
Slechts één... enkele scheur in elk... voorbijgaand jaar!
I will... follow you! Will you... follow me,
Ik zal... je volgen! Wil je... mij volgen,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Alle... dagen en nachten waarvan we... weten dat ze zullen zijn?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Ik zal... bij je blijven! Wil je... bij mij blijven,
Just one... single tear in each... passing year!
Slechts één... enkele scheur in elk... voorbijgaand jaar!
I will... follow you! Will you... follow me,
Ik zal... je volgen! Wil je... mij volgen,
All the... days, and nights, that we... know will be?
Alle... dagen en nachten waarvan we... weten dat ze zullen zijn?
I will... stay with you! Will you... stay with me,
Ik zal... bij je blijven! Wil je... bij mij blijven,
Just one... single tear in each...passing year, there will be-------!
Slechts één... enkele scheur in elk... voorbijgaand jaar, er zal------- zijn!
G = 320033 G/A = x00003 Am7 = x02213
G = 320033 G/A = x00003 Am7 = x02213
Gmaj7 = 3x0032 G/B = x20003 D7 = xx0212
Gmaj7 = 3x0032 G/B = x20003 D7 = xx0212
C/G = 332010 C = x32010 B7 = x21202
C/G = 332010 C = x32010 B7 = x21202
Am = x02210 C/D = xx0010 Em7 = 022030
Am = x02210 C/D = xx0010 Em7 = 022030
D = xx0232 D6 = xx0202
D = xx0232 D6 = xx0202

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.