Al otro lado de la luna Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Gian Marco - Ayın diğer tarafında

by Gian Marco

Gian Marco - Al otro lado de la luna şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Al otro lado de la luna - Gian Marco
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Gian Marco Al otro lado de la luna

Capo en el 2do. traste
Capo 2. sırada. endişe
Intro: si+, sol-#, mi-, la+
Giriş: si+, sol-#, mi-, la+
si+
evet +
Basta saber cómo me miras
Bana nasıl baktığını bilmek yeterli
sol-#
sol-#
para saber lo que te pasa
sana ne olduğunu bilmek
mi-
benim...
basta saber que eres mentira
Yalan olduğunu bilmen yeterli
la+ la7
la+ la7
cuando le restas importancia
onu küçümsediğinde
mi-
benim-
a los detalles y a tus besos
ayrıntılara ve öpücüklerine
la+
+
a tu secreto y mi deseo
senin sırrına ve benim arzuma
mi-
benim-
basta saber cuando te veo
Seni ne zaman gördüğümü bilmem yeterli
la+
+
aunque te pongas a llorar ya no te creo.
Ağlamaya başlasan bile artık sana inanmıyorum.
Si+
Evet+
Te dejo mi calor por si te enfrias
Üşürsen diye sana sıcaklığımı bırakıyorum
Coro.
Koro.
sol-#
sol-#
Si te hace falta el aire y mis caricias
Eğer havaya ve okşamalarıma ihtiyacın varsa
mi-
benim...
y para que me extrañes en el cielo
ve böylece beni cennette özlersin
la+ fa+#
a+ fa+#
dejé una nube gris y un aguacero
Gri bir bulut ve sağanak bir yağmur bıraktım
si+
evet +
te dejo mi respeto que te tiene
sana olan saygımı sana bırakıyorum
sol-#
sol-#
al lado de tus cuentos y mis dudas
hikayelerinin ve şüphelerimin yanında
mi-
benim...
y para que me extrañes en la noche
ve böylece geceleri beni özlersin
la+ fa+# si+
la+ fa+# si+
dejé mi corazón al otro lado de la luna.
Kalbimi ayın diğer tarafında bıraktım.
si+
evet +
Basta saber cómo me miras
Bana nasıl baktığını bilmek yeterli
sol-#
sol-#
para saber lo que te pasa
sana ne olduğunu bilmek
mi-
benim...
basta saber que eres mentira
Yalan olduğunu bilmen yeterli
la+ la7
la+ la7
cuando tu flor y tu fragancia
çiçeğin ve kokun ne zaman
mi-
benim-
pertenecen a otro cuerpo
başka bir bedene ait
la+
+
a otro que tiene por trofeo
kupa olarak sahip olan başka birine
mi-
benim-
lo que tenía yo algún día
bir gün yaşadıklarım
la+
+
si te tuviera al lado volvería
Eğer yanımda olsaydın geri dönerdim
si+
evet +
a darte mi calor por si te enfrías
Üşürsen sana sıcaklığımı vermek için
Coro.
Koro.
mi-
benim...
Me cuentan que el amor
Bana bu aşkı anlatıyorlar
la+
+
se cura poco a poco con el tiempo
zamanla yavaş yavaş iyileşir
la-
-
y dice algún teorema
ve bazı teoremler söylüyor
la+
+
que el amor no es una enfermedad
aşkın bir hastalık olmadığını
mi-
benim-
me encuentro en el dilema
Kendimi bir ikilemde buluyorum
la+
+
de extrañarte pues pues ya no te tengo
seni özledim çünkü artık sana sahip değilim
la-
-
y aunque te encuentres lejos
ve uzakta olsan bile
la+
+
basta con besar mi soledad
yalnızlığımı öp
si+
evet +
esa es mi forma de amar
bu benim sevme biçimim
Coro.
Koro.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.