Some Things Are Better Left Unsaid كلمات أغنية ترجمة عربية
هول وأوتس - من الأفضل ترك بعض الأشياء دون أن يقال
by Hall & Oates
Hall & Oates - Some Things Are Better Left Unsaid كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
First tab/chord dealie! You can be honest, but please be civil. This is what my
أول علامة تبويب / وتر التعامل! يمكنك أن تكون صادقًا، لكن من فضلك كن متحضرًا. هذا هو ما بلدي
ears heard and hands wanted to play.
سمعت الآذان والأيدي أرادت اللعب.
Played open E.
لعبت مفتوحة E.
*Dm/G: E A D G B E
* Dm/G: E A D G B E
*The Dm/G was a tough choice since I liked each chord sound. My better half
*كان Dm/G خيارًا صعبًا لأنني أحببت كل صوت وتر. نصفي الأفضل
pointed out the G is the bass chord likewise the Dm a treble. So you can play the
وأشار إلى أن G هو وتر الجهير وكذلك Dm ثلاثي. حتى تتمكن من اللعب
Dm/G, either of the 2 or with someone & split them.
Dm/G، إما من الاثنين أو مع شخص ما وتقسيمهما.
Whew, the rest is pretty easy. :-)
يا للعجب، والباقي من السهل جدا. :-)
I feel like I could run away
أشعر وكأنني أستطيع الهرب
Looking at a darker day
أنظر إلى يوم أظلم
Oh I'm pulling the shades away from my eyes
أوه أنا أسحب الظلال بعيدا عن عيني
It's true the moody manners come and go
صحيح أن الأخلاق المزاجية تأتي وتذهب
And it's better that you never know
ومن الأفضل ألا تعرف أبدًا
CHORUS:
الجوقة:
Some things are better left unsaid
من الأفضل ترك بعض الأشياء دون أن تُقال
Some strings are better left undone
من الأفضل ترك بعض السلاسل دون حل
Some hearts are better left unbroken
بعض القلوب من الأفضل أن تبقى سليمة
Some lives are better left untouched
من الأفضل ترك بعض الأرواح دون مساس
Some lies are better off believed
من الأفضل تصديق بعض الأكاذيب
Some words are better left unspoken
من الأفضل ترك بعض الكلمات غير معلنة
My ideas seem to frighten you
يبدو أن أفكاري تخيفك
Are you really that afraid to move
هل أنت حقا خائفة من التحرك؟
Oh I guess that it's your right to reason
أوه أعتقد أنه من حقك أن تفكر
I'm still dealing with a force that's so strong
ما زلت أتعامل مع قوة قوية جدًا
The force is stringing us along
القوة تقيدنا
*CHORUS*
*جوقة*
solo before outro:
منفردا قبل الخاتمة:
A A7 (ad nauseum)
A7 (الغثيان الإعلاني)
C G C G A (?) (Can't quite understand this lead before outro)
C G C G A (؟) (لا أستطيع فهم هذه المقدمة تمامًا قبل الخاتمة)
Outro: A C G D A repeat til fade
الخاتمة: A C G D تكرر حتى تتلاشى
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
