Your Beauty Must Be Rubbing Off Liedtext Deutsche Übersetzung
Hawksley Workman – Ihre Schönheit muss abfärben
Hawksley Workman - Your Beauty Must Be Rubbing Off Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
For the rhythm its somewhat of a reggae style. The timing for the changes aren't
Der Rhythmus ähnelt eher einem Reggae-Stil. Der Zeitpunkt für die Änderungen ist nicht bekannt
exact here, this took a long time so I got lazy about making it perfect. Should
Genau hier, das hat lange gedauert, also bin ich faul geworden, es perfekt zu machen. Sollte
be enough to get it though... enjoy!
wird aber ausreichen, um es zu bekommen... viel Spaß!
Intro: E
Einführung: E
Look at the buggers who are looting the crash site,
Schauen Sie sich die Mistkerle an, die die Absturzstelle plündern,
taking the ring off your sweet little finger
Nimm den Ring von deinem süßen kleinen Finger
that I gave you to, oh, when we got married.
Das habe ich dir gegeben, oh, als wir geheiratet haben.
You're under water, now you're back where you came from,
Du bist unter Wasser, jetzt bist du wieder da, wo du hergekommen bist,
no stealing the beauty that would naturally flow from,
Kein Diebstahl der Schönheit, die von Natur aus fließen würde,
the center of all that you are, all that you are.
das Zentrum von allem, was du bist, von allem, was du bist.
And your beauty must be rubbing off,
Und deine Schönheit muss abfärben,
your beauty must be rubbing off on me.
Deine Schönheit muss auf mich abfärben.
If we had children, they'd be lovely and beautiful,
Wenn wir Kinder hätten, wären sie lieb und schön,
and possess a peace and a strength and a depth
und besitze einen Frieden und eine Stärke und eine Tiefe
in their eyes and a soundness in heart,
in ihren Augen und ein gesundes Herz,
even as they cry... rawr.
selbst wenn sie weinen... rawr.
and we as lovers bloom like lilies in midnight
und wir als Liebende blühen wie Lilien in Mitternacht
to taste our bellies before god
Um unsere Bäuche vor Gott zu schmecken
we are witness to currents we cannot control, cannot control
Wir sind Zeugen von Strömungen, die wir nicht kontrollieren können, nicht kontrollieren können
And your beauty must be rubbing off,
Und deine Schönheit muss abfärben,
your beauty must be rubbing off on me,
Deine Schönheit muss auf mich abfärben,
your beauty must be rubbing off,
Deine Schönheit muss abfärben,
your beauty must be rubbing off on me.
Deine Schönheit muss auf mich abfärben.
You tore the faces that you never had,
Du hast die Gesichter zerrissen, die du nie hattest,
all that you never passed,
alles, was du nie passiert hast,
to the shivers you couldn't shake,
Zu den Schauern, die du nicht loswerden konntest,
the planes you didn't make,
die Flugzeuge, die du nicht gebaut hast,
the bus that didn't take off that night.
der Bus, der in dieser Nacht nicht abfuhr.
(repeat pattern)
(Wiederholungsmuster)
In the window as you fight for the courage,
Im Fenster, während du um den Mut kämpfst,
to cover up your nakedness,
um deine Blöße zu verdecken,
for the neighbors gave such a sweet display
denn die Nachbarn haben so eine süße Show abgeliefert
of nothingness, of everything,
vom Nichts, von allem,
Oh, I'll never mind the things I find,
Oh, ich werde mich nie um die Dinge kümmern, die ich finde,
the sweetest sunset for a Goddess tonight.
Der süßeste Sonnenuntergang für eine Göttin heute Abend.
Cacaphony.
Kakaphonie.
Caca-phony.
Kakao-Falscherei.
(return to verse chords)
(zurück zu den Versakkorden)
And let me say you look lovely in all of this,
Und lassen Sie mich sagen, dass Sie in all dem großartig aussehen,
and let me say that the death that I fear,
und lass mich sagen, dass der Tod, den ich fürchte,
could in part be the fear that I'd lose you,
könnte zum Teil die Angst sein, dass ich dich verlieren würde,
Just as I've found you...rawr!
So wie ich dich gefunden habe...rawr!
And your beauty must be rubbing off,
Und deine Schönheit muss abfärben,
your beauty must be rubbing off on me,
Deine Schönheit muss auf mich abfärben,
your beauty must be rubbing off,
Deine Schönheit muss abfärben,
your beauty must be rubbing off on me.
Deine Schönheit muss auf mich abfärben.
Don't be a stranger to the danger that is kissing you.
Seien Sie der Gefahr, die Sie küsst, nicht fremd.
Don't be a stranger to the danger that is kissing you.
Seien Sie der Gefahr, die Sie küsst, nicht fremd.
Your beauty must be rubbing off... ow!
Deine Schönheit muss abfärben... Autsch!
Don't be a stranger to the danger that is kissing you.
Seien Sie der Gefahr, die Sie küsst, nicht fremd.
Don't be a stranger to the danger that is kissing you.
Seien Sie der Gefahr, die Sie küsst, nicht fremd.
And your beauty must be rubbing off..
Und deine Schönheit muss abfärben.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
