Blue Heaven Rendezvous Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jimmy Buffett – Spotkanie w Blue Heaven

by Jimmy Buffett

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jimmy Buffett Blue Heaven Rendezvous

(Words and music by Jimmy Buffett, Russ Kunkel, Jay Oliver,
(Słowa i muzyka: Jimmy Buffett, Russ Kunkel, Jay Oliver,
Roger Guth, and Peter Mayer)
Rogera Gutha i Petera Mayera)
submitted by Austin Lawhead
przesłane przez Austina Lawheada
Blue light guitars and a tropical breeze
Niebieskie światło gitar i tropikalna bryza
humming birds mime the words as they dance in the trees
kolibry naśladują słowa, tańcząc na drzewach
it's a flashback kind of crowd
to rodzaj tłumu z retrospekcji
it's a cabaret sound
to dźwięk kabaretu
there's still some magic left in
nadal jest w nim trochę magii
this tourist town
to turystyczne miasteczko
CHORUS:
CHÓR:
Those crazy days
Te szalone dni
and crazy ways
i szalone sposoby
We never want to undo
Nigdy nie chcemy tego cofnąć
We'll be together, now and forever
Będziemy razem, teraz i na zawsze
at the blue heaven rendezvous
na spotkaniu w błękitnym niebie
BRIDGE:
MOST:
if these walls could talk
gdyby te ściany mogły mówić
I don't know what they'd say
Nie wiem, co by powiedzieli
they've seen some accidental masquerades
widzieli kilka przypadkowych maskarad
but it's no surprise, dances till dawn,
ale to nic dziwnego, tańczy do białego rana,
heroes long gone, just let that guitar play
bohaterów już dawno nie ma, po prostu pozwólcie grać tej gitarze
We were weird roman candles
Byliśmy dziwnymi rzymskimi świecami
buring bright at both ends
płonąc jasno na obu końcach
at the end of the road
na końcu drogi
is wherre the story begins
tu zaczyna się cała historia
where the green of the gulf
gdzie zieleń zatoki
meets the blue of the sea
spotyka się z błękitem morza
what makes it all happen
co sprawia, że to wszystko się dzieje
still a mystery to me
nadal jest dla mnie tajemnicą
G7b9 (320003)
G7b9 (320003)
F#m7b5 (2x221x)
F#m7b5 (2x221x)
B7b9 (x21201)
B7b9 (x21201)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.