Firefight 歌詞 日本語訳

ジミー・イート・ワールド - ファイアファイト

by Jimmy Eat World

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jimmy Eat World Firefight

Jimmy Eat World - Firefight
ジミー・イート・ワールド - ファイアファイト
Email: brofuju@hotmail.com
メール: brofuju@hotmail.com
E/G#5 is played:
E/G#5 が演奏されます。
Intro:
イントロ:
(Intro riff)
(イントロのリフ)
This is where our diligence has lead
私たちの勤勉さがここにつながります
The waves roll in to claim our patient steps
波が押し寄せて私たちの忍耐強い歩みを要求する
Can we become more than just ourselves?
私たちは自分自身以上のものになれるでしょうか?
And leave the sand, our want, our will, our doubt
そして砂を残してください、私たちの欲求、私たちの意志、私たちの疑い
It's firefight I.. I won't run.
銃撃戦だ、私は逃げない。
There's spit and spite all through my blood
私の血の中には唾と悪意が溢れている
For you and me, there's nowhere left to hide
あなたと私には隠れる場所はもうありません
Except you and me, there's no one else alive
あなたと私以外に生きている人は誰もいない
(Intro riff)
(イントロのリフ)
This is now the moment after next.
これは次の瞬間です。
Are these still the eyes of the temptress?
これはやはり誘惑者の目でしょうか?
Why open the door if you won't go?
行かないのになぜドアを開けるのですか?
Don't ask twice if you don't wanna know.
知りたくない場合は二度尋ねないでください。
It's firefight I.. I won't run.
銃撃戦だ、私は逃げない。
There's spit and spite all through my blood
私の血の中には唾と悪意が溢れている
For you and me, there's nowhere left to hide
あなたと私には隠れる場所はもうありません
Except you and me, there's no one else alive
あなたと私以外に生きている人は誰もいない
Is there an answer?
答えはあるのでしょうか?
And if it's an honest one, honestly worth it's question
それが正直なものなら、正直に質問する価値がある
There's no question
質問はありません
The city as my witness
私の証人としての都市
I am who I wanna be, but you could be anything
私はなりたい自分だけど、あなたは何にでもなれる
Just be anything here with me.
私と一緒にここで何でもしてください。
(Intro riff)
(イントロのリフ)
Love is quartz and breath the secondhand
愛はクォーツ、息は秒針
If you let go then that's where time will stand.
あなたが手放したら、そこに時間が留まります。
It's firefight I.. I won't run.
銃撃戦だ、私は逃げない。
There's spit and spite all through my blood
私の血の中には唾と悪意が溢れている
For you and me, there's nowhere left to hide
あなたと私には隠れる場所はもうありません
Except you and me, there's no one else alive (x2)
あなたと私以外に生きている人はいない (x2)
Fade out intro riff
フェードアウトするイントロのリフ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.