Boy From the Country Paroles Traduction Française
John Denver - Garçon du pays
by John Denver
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
BOY FROM THE COUNTRY (Michael Murphy) (c) 1969
GARÇON DU PAYS (Michael Murphy) (c) 1969
Performed by John Denver
Interprété par John Denver
: D Dmaj7 D6 D : (played at 7th fret (like a G progression))
: D Dmaj7 D6 D : (joué à la 7ème case (comme une progression G))
Because he calls the forest "Brother"
Parce qu'il appelle la forêt "Frère"
Because he calls the Earth his mother
Parce qu'il appelle la Terre sa mère
They drove him out into the rain
Ils l'ont chassé sous la pluie
Some people even said that the boy from the country was insane
Certains disaient même que le garçon de la campagne était fou
Because he spoke to the fish in the creek
Parce qu'il a parlé aux poissons dans le ruisseau
He tried to tell us that the animals could speak
Il a essayé de nous dire que les animaux pouvaient parler
And who knows? perhaps they do
Et qui sait ? peut-être qu'ils le font
How do you know they don't just because they've never spoken to you?
Comment savez-vous qu’ils ne le font pas simplement parce qu’ils ne vous ont jamais parlé ?
CHORUS:
CHŒUR :
Boy from the country
Garçon du pays
Left his home when he was young
A quitté sa maison quand il était jeune
A (n.c.)
A (n.c.)
Boy from the country
Garçon du pays
He loves the sun.
Il aime le soleil.
He tried to tell us that we should love the land
Il a essayé de nous dire que nous devrions aimer la terre
We just turned our heads and laughed; you see we did not understand
Nous avons simplement tourné la tête et ri ; tu vois on n'a pas compris
Sometimes I think the boy from the country is the only one who sees
Parfois je pense que le garçon de la campagne est le seul à voir
'cause the boy from the country doesn't want to see the forest for the
parce que le garçon de la campagne ne veut pas voir la forêt pour le moment
trees.
des arbres.
D: xx7770
D : xx7770
Dmaj7:xx7779
Dmaj7: xx7779
D6: xx7777
D6 : xx7777
D: xx7797
D : xx7797
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
