Wild Montana Skies Versuri Traducere în Română
John Denver - Wild Montana Skies
by John Denver
John Denver - Wild Montana Skies versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
He was born in the Bitteroot Valley in the early morning rain
S-a născut în Valea Bitteroot, în ploaie de dimineață
Wild geese over the water, heading north and home again
Gâște sălbatice deasupra apei, îndreptându-se spre nord și din nou acasă
Bringin' a warm wind from the south, bringin' the first taste of the spring
Aduce un vânt cald din sud, aducând primul gust al primăverii
His mother took him to her breast and softly she did sing:
Mama lui l-a luat la sân și a cântat încet:
CHORUS: Oh, Montana, give this child a home
REFR: Oh, Montana, dă-i acestui copil o casă
Give him the love of a good family and a woman of his own
Oferă-i dragostea unei familii bune și a unei femei a lui
Give him a fire in his heart, give him a light in his eyes
Dă-i foc în inima lui, dă-i lumină în ochi
Give him the wild wind for a brother and the wild Montana skies
Dă-i vântul sălbatic pentru un frate și cerul sălbatic din Montana
His mother died that summer and he never learned to cry
Mama lui a murit în acea vară și nu a învățat niciodată să plângă
He never knew his father and he never did ask why
Nu și-a cunoscut niciodată tatăl și nu a întrebat niciodată de ce
He never knew the answers that would make an easy way
Nu a știut niciodată răspunsurile care ar fi o cale ușoară
But he learned to know the wilderness and to be a man that way
Dar el a învățat să cunoască pustia și să fie un om în acest fel
His mother's brother took him in to his family and his home
Fratele mamei lui l-a luat în familie și acasă
Gave him a hand that he could lean on and a strength to call his own
I-a dat o mână pe care se putea sprijini și o putere să-și spună a lui
And he learned to be a farmer and he learned to love the land
Și a învățat să fie fermier și a învățat să iubească pământul
And he learned to read the seasons and he learned to make a stand
Și a învățat să citească anotimpurile și a învățat să ia poziție
On the eve of his 21st birthday, he set out on his own
În ajunul împlinirii a 21 de ani, a pornit singur
He was 30 years and runnin' when he found his way back home
Avea 30 de ani și alerga când și-a găsit drumul înapoi acasă
Ridin' a storm across the mountains and an achin' in his heart
Călărind o furtună peste munți și un chin în inima lui
Said he came to turn the pages and to make a brand new start
A spus că a venit să întoarcă paginile și să facă un nou început
Now he never told the story of the time that he was gone
Acum nu a povestit niciodată povestea vremii în care a fost plecat
Some say he was a lawyer, some say he was a john
Unii spun că era avocat, alții spun că era un ioan
There was something in the city that he said he couldn't breathe
Era ceva în oraș despre care a spus că nu poate respira
There was something in the country that he said he couldn't leave
Era ceva în țară de care a spus că nu poate pleca
Now some say he was crazy and some are glad he's gone
Acum unii spun că era nebun, iar alții se bucură că a plecat
But some of us will miss him and we'll try to carry on
Dar unora dintre noi le va fi dor de el și vom încerca să continuăm
Giving a voice to the forest, giving a voice to the dawn
Dând glas pădurii, dând glas zorilor
Giving a voice to the wilderness and the land that he lived on
Dând glas pustiei și pământului pe care a trăit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
