Missing You Paroles Traduction Française

John Waite - Tu me manques

by John Waite

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Waite Missing You

Every time I think of you, I always catch my breath
Chaque fois que je pense à toi, je reprends toujours mon souffle
And I'm still standing here, and you're miles away
Et je suis toujours là, et tu es à des kilomètres
And I'm wonderin' why you left
Et je me demande pourquoi tu es parti
And there's a storm that's raging through my frozen heart
Et il y a une tempête qui fait rage dans mon cœur gelé
Tonight
Ce soir
I hear your name in certain circles, and it always makes me smile
J'entends ton nom dans certains cercles, et ça me fait toujours sourire
I spend my time thinkin' about you, and it's almost driving Me wild
Je passe mon temps à penser à toi, et ça me rend presque fou
And there's a heart that's breaking down this long distance
Et il y a un cœur qui s'effondre sur cette longue distance
Line tonight
Ligne ce soir
I ain't missing you at all since you've been gone away
Tu ne me manques pas du tout depuis que tu es parti
I ain't missing you, no matter what I might say
Tu ne me manques pas, peu importe ce que je pourrais dire
There's a message in the wire, and I'm sending you this
Il y a un message dans le fil, et je vous envoie ceci
Signal tonight
Signal ce soir
You don't know how desperate I've become
Tu ne sais pas à quel point je suis devenu désespéré
And it looks like I'm losing this fight
Et on dirait que je perds ce combat
In your heart, I have no meaning
Dans ton coeur, je n'ai aucun sens
And I'm trying to understand
Et j'essaie de comprendre
And it's my heart that's breaking down this long distance
Et c'est mon cœur qui se brise sur cette longue distance
Line tonight
Ligne ce soir
I ain't missing you at all since you've been gone away
Tu ne me manques pas du tout depuis que tu es parti
I ain't missing you, no matter what I might say
Tu ne me manques pas, peu importe ce que je pourrais dire
And there's a message that I'm sending out,
Et il y a un message que j'envoie,
Like a telegraph to your soul
Comme un télégraphe à ton âme
And if I can't bridge this distance,
Et si je ne peux pas combler cette distance,
Stop this heartbreak Overload
Arrêtez cette surcharge de chagrin
I ain't missing you at all since you've been gone away
Tu ne me manques pas du tout depuis que tu es parti
I ain't missing you, no matter what I might say
Tu ne me manques pas, peu importe ce que je pourrais dire
End on E...
Fin le E...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.