I Will Go Anywhere With You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Julia Nunes - Pójdę z tobą wszędzie
by Julia Nunes
Julia Nunes - I Will Go Anywhere With You tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
[I'M ALMOST TOTALLY CERTAIN THAT THESE CHORDS ARE COMPLETELY CORRECT, BUT IF YOU
[Jestem prawie całkowicie pewien, że te akordy są całkowicie poprawne, ale jeśli
FIND SOMETHING THAT SOUNDS OFF TO YOU, PLEASE LET ME KNOW SO I CAN CORRECT THEM.
ZNAJDŹ COŚ, CO DLA CIEBIE NIE BRZMI, PROSZĘ dać mi znać, żebym mógł je poprawić.
THIS Is A BEAUTIFUL SONG, AND I HOPE YOU ENJOY PLAYING IT AS MUCH AS I DO]
TO PIĘKNA PIOSENKA I MAM NADZIEJĘ, ŻE LUBICIE JĄ GRAĆ TAK SAMO JAK JA]
[ALSO, ANOTHER NOTE. I THINK SHE'S PLAYING BANJO IN THE ACTUAL SONG, BUT I FIGURED
[RÓWNIEŻ KOLEJNA UWAGA. WYDAJE MI SIĘ, ŻE ONA GRA NA BANJO W PRAWDZIWEJ PIOSENCE, ALE WYDAŁO MI SIĘ,
IT OUT USING A UKULELE. IF YOU'RE PLAYING IT ON GUITAR, IT'D PROBABLY BE EASIER TO
TO SIĘ UŻYWA UKULELE. JEŚLI GRASZ NA GITARZE, PRAWDOPODOBNIE BĘDZIE ŁATWIEJ
CAPO THE SECOND FRET AND PLAY IT AS IF IT'S IN C OR SOMETHING, BUT I'M NOT GOING
CAPO DRUGI PROGIN I GRAJ JAKBY JEST W C LUB COŚ, ALE NIE Idę
TO GO THERE WITH THIS]
ABY TAM Z TYM POJŚĆ]
D-F#-Bm x2
D-F#-Bm x2
VRS 1
VRS 1
I awoke
obudziłem się
To trees
Do drzew
Passing by
Przechodząc obok
at the speed of 65
z prędkością 65
It took a while to realize
Uświadomienie sobie tego zajęło trochę czasu
Where i had spent the night
Gdzie spędziłem noc
through sunlight squint my eyes
przez światło słoneczne mrużę oczy
to see you by my side
widzieć cię u mojego boku
just sit back and enjoy the ride
po prostu usiądź wygodnie i ciesz się jazdą
HORUS
HORUS
I-iiiiii
I-iiiiii
I don't need a bed
Nie potrzebuję łóżka
no I'm not tired yet
nie, nie jestem jeszcze zmęczony
so go full speed ahead
więc idź pełną parą
we'll end up where we get
skończymy tam, gdzie dotrzemy
and as we bid adieu
i kiedy się żegnamy
to the towns that we're passing through
do miast, przez które przechodzimy
i don't care where we're heading to
nie obchodzi mnie, dokąd zmierzamy
i will go anywhere with you
pójdę z tobą gdziekolwiek
Yooooooooooooou
Uuuuuuu
Yooooooooooooou
Uuuuuuu
Yooooooooooooou
Uuuuuuu
VRS 2
VRS 2
looking down
patrząc w dół
as we fly
jak lecimy
through the night
przez noc
over the Rochester skyline
nad panoramą Rochester
it all looks different from this high
wszystko wygląda inaczej niż na tym wysokim poziomie
a city simplified
miasto uproszczone
every home a tiny light
w każdym domu maleńkie światełko
with a family inside
z rodziną w środku
so we wave goodbye to mine
więc żegnamy się z moimi
HORUS IN
HORUS W
Iiiiiii
Iiiiiii
i don't need a bed
nie potrzebuję łóżka
no i'm not tired yet
nie, nie jestem jeszcze zmęczony
so go full speed ahead
więc idź pełną parą
we'll end up where we get
skończymy tam, gdzie dotrzemy
and as we bid adieu
i kiedy się żegnamy
to the towns that we're passing through
do miast, przez które przechodzimy
i don't care where we're heading to
nie obchodzi mnie, dokąd zmierzamy
i will go anywhere with you
pójdę z tobą gdziekolwiek
Yooooooooooooou
Uuuuuuu
Yooooooooooooou
Uuuuuuu
Yooooooooooooou
Uuuuuuu
RI
RI
And the bags stay packed for weeks at a time
A torby pozostają zapakowane przez wiele tygodni
even though i've been back, i leave them 'cause i
mimo że wróciłem, zostawiam ich, bo ja
i don't know when i'll be takin' off again
nie wiem, kiedy znów wystartuję
[SAME CHORDS AS THE "YOOOOOOOOOOOOOU"s, BUT WITHOUT WORDS
[SAME AKORDY CO W „YOOOOOOOOOOOOOOU”, ALE BEZ SŁÓW
i don't need a bed
nie potrzebuję łóżka
no i'm not tired yet
nie, nie jestem jeszcze zmęczony
so go full speed ahead
więc idź pełną parą
we'll end up where we get
skończymy tam, gdzie dotrzemy
and as we bid adieu
i kiedy się żegnamy
to the towns that we're passing through
do miast, przez które przechodzimy
i don't care where we're heading to
nie obchodzi mnie, dokąd zmierzamy
i will go anywhere with you
pójdę z tobą gdziekolwiek
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
