Fakat O ne Paroles Traduction Française
Kalben - Mais qu'est-ce que c'est ?
by Kalben
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sevgiline yemek yiyelim dedin, götürdün güzel bir yere
Vous avez dit à votre petite amie de dîner et vous l'avez emmenée dans un endroit sympa.
Tam hesap ödeyecekken ne gördün, yetersiz bakiye
Qu'avez-vous vu lorsque vous étiez sur le point de payer la totalité de la facture ? Fonds insuffisants.
Fakat o ne, fakat o ne, fakat o ne, o ne, o ne
Mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Gençsin eğlenmek ister gönlün, hormonlar işte
Tu es jeune, ton cœur veut s'amuser, ce sont les hormones.
Onlar giderken sen eve döndün, paralar suyunu çekince
Pendant qu'ils partaient, tu es rentré chez toi, quand l'argent s'est tari
Fakat o ne, fakat o ne, fakat o ne, o ne, o ne
Mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Ay başında hep en zengindin, en kraldın
Tu étais toujours le plus riche, le plus roi au début du mois
Ay sonunda hep küçüldün, hep hep hep hepten daraldın
Tu devenais toujours plus petit à la fin du mois, tu devenais toujours de plus en plus petit
Fakat o ne, fakat o ne, fakat o ne, o ne, o ne
Mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Dediler sana ne bakmıştınız, dükkanımızda
Ils vous ont demandé ce que vous regardiez, c'est dans notre boutique
Dedin ki çok kalmayacam etikete bakıp çıkacam
Tu as dit que je ne resterai pas longtemps, je vérifierai l'étiquette et je partirai
Fakat o ne, fakat o ne, fakat o ne, o ne, o ne
Mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Kıza taksiyle bırakırım deme, gözün hep taksimetrede
Ne dites pas à la fille que vous l'emmènerez dans un taxi, gardez toujours les yeux sur le taximètre.
Taksiden inince bitti oyun, e indi perde
La pièce s'est terminée quand on est descendu du taxi, le rideau est tombé
Fakat o ne, fakat o ne, fakat o ne, o ne, o ne x2
Mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est x2
Senin boş akbilin sesi, bir de yağmur getirdi
La voix de ton esprit vide a aussi apporté la pluie
Islak ıslak yürümek mantıklı diye kandırma kendini
Ne vous trompez pas : marcher mouillé est logique.
Fakat o ne, fakat o ne, fakat o ne, o ne, o ne x2
Mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, mais qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
