Wandering and Wondering Versuri Traducere în Română

Kina Grannis - Rătăcire și mirare

by Kina Grannis

Kina Grannis - Wandering and Wondering versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Wandering and Wondering - Kina Grannis
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kina Grannis Wandering and Wondering

This song is from Kina's album "One More In The Attic". Enjoy! ^^;
Această melodie este de pe albumul Kinei „One More In The Attic”. Bucurați-vă! ^^;
CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2nd Fret
Intro: Am C F
Introducere: Am C F
I have been wandering and wondering
Am rătăcit și m-am întrebat
Oh and I could not remember a time when you sounded so sad, sad
Ah, și nu mi-am putut aminti un moment în care ai sunat atât de trist, trist
And I can't become the one who'll make you happy again.
Și nu pot deveni cel care te va face fericit din nou.
I have been talking with people at night,
Am vorbit cu oamenii noaptea,
At night people have told me that you were looking my way
Noaptea, oamenii mi-au spus că te uiți în direcția mea
Why can't I see through the dark aura you cast every time
De ce nu pot vedea prin aura întunecată pe care o arunci de fiecare dată
I wish for a time when my soul would not fall
Îmi doresc un timp în care sufletul meu să nu cadă
I have been wandering, watching and wondering
Am rătăcit, am privit și m-am întrebat
If you, you will be with me tonight, tonight, tonight tonight
Dacă tu, vei fi cu mine în seara asta, în seara asta, în seara asta
I, why have I been out wandering through people
Eu, de ce am rătăcit printre oameni
Getting older, lying alone.
Înaintând în vârstă, întins singur.
You would think that I have been lonely
Ai crede că am fost singur
But you have no idea
Dar habar n-ai
You cling to me with my forgiving call and I wonder
Te agăți de mine cu apelul meu iertător și mă întreb
Why I cannot venture to guess why I'm looking so down on myself
De ce nu mă îndrăznesc să ghicesc de ce mă privesc atât de dispreț
I have been wandering, wandering and wondering.
Am rătăcit, am rătăcit și m-am întrebat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.