Misread Liedtext Deutsche Übersetzung

Kings of Convenience – Falsch verstanden

by Kings of Convenience

Kings of Convenience - Misread Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Misread - Kings of Convenience
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kings of Convenience Misread

Kings of convenience
Könige der Bequemlichkeit
Basic strum:
Grundschlag:
ex.with E
ex.mit E
||--------1---x---1--| X2 each chord
||--------1---x---1--| X2 pro Akkord
I play the whole song in first position,but for a better sound i suggest to
Ich spiele das ganze Lied in der ersten Position, aber für einen besseren Klang schlage ich vor, es zu tun
play it with barre chord....buona schitarrata!(enjoi yourselves!)
Spielen Sie es mit Barre-Akkord....buona schitarrata! (Viel Spaß!)
If you wanna be my friend
Wenn du mein Freund sein willst
You want us to get along
Sie möchten, dass wir miteinander auskommen
Please do not expect me to
Bitte erwarten Sie das nicht von mir
Wrap it up and keep it there
Packen Sie es ein und bewahren Sie es dort auf
E F# B ...ecc ecc
E F# B ...ecc ecc
The observation I am doing could
Die Beobachtung, die ich mache, könnte
Easily be understood
Leicht verständlich
As cynical demeanour
Als zynisches Verhalten
But one of us misread...
Aber einer von uns hat es falsch verstanden...
And what do you know
Und was weißt du?
It happened again
Es ist wieder passiert
A friend is not a means
Ein Freund ist kein Mittel
You utilize to get somewhere
Sie nutzen es, um irgendwohin zu gelangen
Somehow I didn't notice
Irgendwie ist es mir nicht aufgefallen
friendship is an end
Freundschaft ist ein Ende
What do you know
Was weißt du?
It happened again
Es ist wieder passiert
How come no-one told me
Wieso hat es mir niemand gesagt?
All throughout history
Alles im Laufe der Geschichte
The loneliest people
Die einsamsten Menschen
Were the ones who always spoke the truth
Waren diejenigen, die immer die Wahrheit sagten
The ones who made a difference
Diejenigen, die einen Unterschied gemacht haben
By withstanding the indifference
Indem man der Gleichgültigkeit standhält
I guess it's up to me now
Ich schätze, jetzt liegt es an mir
Should I take that risk or
Soll ich das Risiko eingehen bzw
just smile?
einfach lächeln?
What do you know
Was weißt du?
It happened again
Es ist wieder passiert
What do you know
Was weißt du?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.