Yıkılıyor Odalar Versuri Traducere în Română

Koray Avcı - Demolare Camere

by Koray Avcı

Koray Avcı - Yıkılıyor Odalar versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Yıkılıyor Odalar - Koray Avcı
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Koray Avcı Yıkılıyor Odalar

Düpedüz sevmiyorum dedi bu kadar mı kolaydı
A spus categoric că nu-i place, a fost atât de ușor?
Dilinden çıkan bütün sözler beni kahretti
Toate cuvintele care au ieșit din gura ta m-au distrus
Olmayacak bir duaymış boşuna geçmiş yıllar
A fost o rugăciune care nu s-a împlinit, anii au trecut în zadar
Hoşçakal bile demeden beni terketti
M-a părăsit fără măcar să-și ia rămas bun
Yıkılıyor odalar her yanım taş duvar
Camerele se prăbușesc, ziduri de piatră în jurul meu
Ne kaldı sanki elimde kocaman boşluklar
Este ca ceea ce mi-a rămas în mână, spații uriașe goale
Durduramadım gitti yarım perişanım gece gece
Nu m-am putut opri, a dispărut, sunt pe jumătate nefericit, noapte de noapte
Ömrümden ömür çaldı kaldı sevdalıııık
O viață mi-a fost furată, iubirea mea a dispărut
Durduramadım gitti yarım perişanım gece gece
Nu m-am putut opri, a dispărut, sunt pe jumătate nefericit, noapte de noapte
Ömrümden ömür çaldı kaldı sevdalıık
Dragostea a furat din viața mea pentru totdeauna
Yıkılıyor odalar her yanım taş duvar
Camerele se prăbușesc, ziduri de piatră în jurul meu
Ne kaldı sanki elimde kocaman boşluklar
Este ca ceea ce mi-a rămas în mână, spații uriașe goale
Durduramadım gitti yarım perişanım gece gece
Nu m-am putut opri, a dispărut, sunt pe jumătate nefericit, noapte de noapte
Ömrümden ömür çaldı kaldı sevdalıııık
O viață mi-a fost furată, iubirea mea a dispărut
Durduramadım gitti yarım perişanım gece gece
Nu m-am putut opri, a dispărut, sunt pe jumătate nefericit, noapte de noapte
Ömrümden ömür çaldı kaldı sevdalıık
Dragostea a furat din viața mea pentru totdeauna
Durduramadım gitti yarım perişanım gece gece
Nu m-am putut opri, a dispărut, sunt pe jumătate nefericit, noapte de noapte
Ömrümden ömür çaldı kaldı sevdalıık
Dragostea a furat din viața mea pentru totdeauna
Artık bir yokum bir varım
Nu mai sunt, sunt singur
Ne ölürüm nede yaşarım
Eu nici nu mor, nici nu trăiesc
Dilim lal gözüm karanlık
Limba mea este plictisitoare, ochii mei sunt întunecați
Oooff karanlık
Ooof e întuneric

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.